"commission préparatoire" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة التحضيرية
        
    • لجنة تحضيرية
        
    • للجنة التحضيرية
        
    • منظمة معاهدة
        
    • واللجنة التحضيرية
        
    • اللجنة التحضرية
        
    • باللجنة التحضيرية
        
    A ce moment-là seulement, la Commission préparatoire serait en mesure de décider si l'Assemblée devrait se doter des grandes commissions. UN وعندها فقط تكون اللجنة التحضيرية في وضع يتيح لها تقدير ما إذا كانت الجمعية بحاجة الى لجان رئيسية.
    A sa première session, la Commission préparatoire a créé, outre la Commission plénière et le Bureau, quatre commissions spéciales. UN وقد أنشأت اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى أربع لجان خاصة بجانب هيئتها العامة ولجنتها العامة.
    La Commission préparatoire a déjà adopté un rapport final provisoire. UN وقد اعتمدت اللجنة التحضيرية بالفعل تقريرا ختاميا مؤقتا.
    directrices pour un programme de formation de la Commission préparatoire 565 UN مشروع المبادئ والسياسات الخاصة ببرنامج تدريبي تعده اللجنة التحضيرية
    Ayant décidé à ces fins de crêer une Commission préparatoire, UN وقد قرر إنشاء لجنة تحضيرية لتحقيق هذه المقاصد،
    Documents publiés après la douzième session de la Commission préparatoire UN وثائق صدرت بعد الدورة الثانية عشرة للجنة التحضيرية
    1992 Expert-consultant de l'Organisation mixte Interocéanmétal lors des sessions de la Commission préparatoire UN ١٩٩٢ خبير استشاري للمنظمة المشتركة الدولية لمعادن المحيطات في دورات اللجنة التحضيرية
    La Russie est satisfaite des progrès réalisés jusqu'à présent par la Commission préparatoire de la Cour pénale internationale. UN ويسعد روسيا ما تحقق من تقدم حتى اﻵن في إطار اللجنة التحضيرية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية.
    Les règles sont présentées dans l’ordre des articles du Statut, selon la numérotation retenue jusqu’à présent par la Commission préparatoire. Elles sont basées sur : UN وهذه القواعد مقدمة حسب ترتيب مواد النظام الأساسي، وفقا للترقيم الذي احتفظت به اللجنة التحضيرية حتى الآن وهي تستند إلى:
    Ils continuent également à appuyer les travaux de la Commission préparatoire pour l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais. UN وما زالت الولايات المتحدة تؤيد أيضا العمل الذي تقوم به اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La Commission préparatoire a prié le Secrétariat d'établir une version unifiée des deux textes. UN وطلبت أيضا اللجنة التحضيرية من الأمانة العامة أن تعد نسخة موحدة من النصوص.
    La Commission préparatoire a prié le Secrétariat d'établir une version unifiée des deux textes. UN وطلبت أيضا اللجنة التحضيرية من الأمانة العامة أن تعد نسخة موحدة من النصوص.
    La Commission préparatoire de la Cour pénale internationale a prié le secrétariat de rédiger un projet de règlement financier de la Cour. UN وطلبت اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية إلى الأمانة العامة أن تعد نصا لمشروع النظام المالي للمحكمة لتنظر فيه.
    Représentant du Venezuela à la Commission préparatoire de la Cour pénale internationale, depuis 1998. UN ممثل فنزويلا في اللجنة التحضيرية لإنشاء محكمة جنائية دولية، منذ 1998.
    Ils continuent également à appuyer les travaux de la Commission préparatoire pour l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais. UN وما زالت الولايات المتحدة تؤيد أيضا العمل الذي تقوم به اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    On peut adopter une approche pragmatique et examiner la question dans le cadre des délibérations en cours de la Commission préparatoire. UN ويمكن توخي نهج عملي يتمثل في معالجة هذه المسألة ضمن إطار المداولات الجارية داخل هذه اللجنة التحضيرية.
    Chef adjoint de la délégation russe à la Commission préparatoire de la Cour pénale internationale UN نائب رئيس وفد الاتحاد الروسي في اللجنة التحضيرية لإنشاء محكمة جنائية دولية
    La diminution tient au fait que les sessions de la Commission préparatoire ont été écourtées. UN ويتصل النمو السلبي بتقصير مدة دورات اللجنة التحضيرية.
    Toutefois, la Convention devant entrer en vigueur l'an prochain, la Commission préparatoire devra se réunir pour examiner les questions pertinentes. UN ولكن في ضوء دخول الاتفاقية حيز النفاذ في العام المقبل، سيتعين على اللجنة التحضيرية أن تجتمع للنظر في المسائل ذات الصلة.
    C'est un accomplissement important qui marque l'acquis auquel la Commission préparatoire, au fil de ses sessions, est parvenue. UN ويبين هذا الانجاز الهام مدى التقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية خلال اجتماعاتها.
    Ayant décidé à ces fins de créer une Commission préparatoire, UN وقد قرر إنشاء لجنة تحضيرية لتحقيق هذه المقاصد،
    La Commission préparatoire devrait revoir cette liste à des sessions ultérieures. UN وينبغي استعراض هذه القائمة في اجتماعات قادمة للجنة التحضيرية.
    Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires UN منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires UN التعاون بين الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    18. Pour les rubriques ci-dessous, la Commission préparatoire a décidé de conserver les prévisions indiquées dans le document LOS/PCN/141 : UN ٨١ - وفيما يتعلق بالبنود التالية، قررت اللجنة التحضرية الابقاء على التقديرات الواردة في الوثيقة LOS/PCN/141:
    La fidélité au texte original garantit le strict respect du mandat conféré à la Commission préparatoire. UN وستضمن المحافظة على دقة النص الأصلي الامتثال الدقيق للولاية المنوطة باللجنة التحضيرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus