"commissions et comités" - Traduction Français en Arabe

    • الهيئات أو اللجان
        
    • الهيئات واللجان
        
    • المجالس واللجان
        
    • هيئات ولجان
        
    10. Se félicite du nombre croissant de commissions et comités nationaux chargés de faire appliquer le droit international humanitaire, de promouvoir la transposition en droit interne des traités qui le constituent et d'en assurer la diffusion; UN 10 - ترحب أيضا بتزايد عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتطبيق القانون الإنساني الدولي وبتشجيع إدماج المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛
    9. Se félicite du nombre croissant de commissions et comités nationaux chargés de faire appliquer le droit international humanitaire, de promouvoir la transposition en droit interne des traités qui le constituent et d'en assurer la diffusion; UN 9 - ترحب أيضا بالزيادة في عدد الهيئات أو اللجان الوطنية لتطبيق القانون الإنساني الدولي ولتشجيع إدماج المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛
    9. Se félicite du nombre croissant de commissions et comités nationaux chargés de faire appliquer le droit international humanitaire, de promouvoir la transposition en droit interne des traités qui le constituent et d'en assurer la diffusion; UN 9 - ترحب أيضا بتزايد عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتطبيق القانون الإنساني الدولي وبتشجيع إدماج المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛
    Le Parlement a établi plusieurs commissions et comités chargés de défendre les droits de la femme, d'aborder la question générale de la promotion de la femme et de traiter de cas concrets où ses droits fondamentaux ont été violés. UN وأنشأ البرلمان مختلف الهيئات واللجان لحماية حقوق المرأة ولمعالجة الموضوع العام المتعلق بالنهوض بالمرأة ومعالجة الحالات المحددة لانتهاك حقوق اﻹنسان للمرأة.
    Elle commente l'état du dispositif national destiné à appliquer les termes de la Convention : les commissions et comités sont nombreux, mais il n'existe ni mécanisme général de coordination, ni répartition claire des responsabilités, ni circuits hiérarchiques. UN وعلقت على الآلية الوطنية لتنفيذ أحكام الاتفاقية: وهي وجود العديد من الهيئات واللجان بدون وجود آلية تنسيق، وعدم وجود توزيع للمسؤوليات أو خطوط للسلطة.
    Elle a collaboré avec le Gouvernement pour la nomination de femmes dans des commissions et comités consultatifs. UN وعملت مع الحكومة على تعيين النساء في المجالس واللجان الاستشارية.
    Pendant son affectation auprès de la Mission permanente du Maroc à New York, il a représenté le Maroc dans de nombreuses commissions et comités et il a assuré la présidence, la vice-présidence et les fonctions de rapporteur de certains organes des Nations Unies. UN وفي أثناء عمله في البعثة الدائمة للمغرب في نيويورك، مثل المغرب في هيئات ولجان عديدة وشغل منصب الرئيس ونائب الرئيس والمقرر في بعض هذه الهيئات التابعة للأمم المتحدة.
    13. Se félicite également de l'augmentation du nombre de commissions et comités nationaux de mise en œuvre du droit international humanitaire, ainsi que de l'action qu'ils mènent pour promouvoir l'intégration des traités de droit international humanitaire au droit interne et en assurer la diffusion; UN 13 - ترحب أيضا بتزايد عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتطبيق القانون الإنساني الدولي وبعملها لتشجيع إدماج المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛
    13. Se félicite également de l'augmentation du nombre de commissions et comités nationaux de mise en œuvre du droit international humanitaire, ainsi que de l'action qu'ils mènent pour promouvoir l'intégration des traités de droit international humanitaire au droit interne et en assurer la diffusion; UN 13 - ترحب أيضا بتزايد عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتطبيق القانون الإنساني الدولي وبعملها لتشجيع إدماج المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛
    12. Se félicite également de l'augmentation du nombre de commissions et comités chargés, dans les pays, de faire appliquer le droit international humanitaire, ainsi que de l'action qu'ils mènent pour promouvoir la transposition au droit national des traités y relatifs et pour en assurer la diffusion ; UN 12 - ترحب أيضا بتزايد عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتطبيق القانون الإنساني الدولي وبعملها لتشجيع إدماج المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛
    9. Se félicite du nombre croissant de commissions et comités nationaux chargés de faire appliquer le droit international humanitaire, de promouvoir la transposition en droit interne des traités qui le constituent et d'en assurer la diffusion ; UN 9 - ترحب أيضا بتزايد عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتطبيق القانون الإنساني الدولي وبتشجيع إدماج المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛
    9. Se félicite du nombre croissant de commissions et comités nationaux chargés de faire appliquer le droit international humanitaire, de promouvoir la transposition en droit interne des traités qui le constituent et d'en assurer la diffusion ; UN 9 - ترحب أيضا بالزيادة في عدد الهيئات أو اللجان الوطنية لتطبيق القانون الإنساني الدولي ولتشجيع إدماج المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛
    10. Se félicite du nombre croissant de commissions et comités nationaux chargés de faire appliquer le droit international humanitaire, de promouvoir la transposition en droit interne des traités qui le constituent et d'en assurer la diffusion ; UN 10 - ترحب أيضا بتزايد عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتطبيق القانون الإنساني الدولي وبتشجيع إدماج المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛
    12. Se félicite également de l'augmentation du nombre de commissions et comités chargés, dans les pays, de faire appliquer le droit international humanitaire, ainsi que de l'action qu'ils mènent pour promouvoir la transposition au droit national des traités y relatifs et pour en assurer la diffusion; UN 12 - ترحب أيضا بتزايد عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتطبيق القانون الإنساني الدولي وبعملها لتشجيع إدماج المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛
    Dans le cadre du Programme lituanien de promotion des femmes, des efforts seront déployés pour assurer la parité entre les sexes sur les listes électorales des partis et pour veiller à ce que les représentants d'un sexe n'occupent pas plus des deux tiers des sièges dans les commissions et comités constitués par le gouvernement. UN وبموجب البرنامج الليتواني للنهوض بالمرأة سوف تبذل الجهود لتحقيق توازن بين الجنسين في القوائم الانتخابية الحزبية وضمان ألا يشغل ممثلو أحد الجنسين أكثر من ثلثي المناصب في الهيئات واللجان العامة التي تشكلها الحكومة.
    c) Établissement de projets d’états d’incidences sur le budget-programme, pour approbation par le Siège, et fourniture de services connexes aux commissions et comités techniques; UN )ج( إعداد مشاريع بيانات اﻵثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية لاعتمادها من المقر، وتقديم الخدمات ذات الصلة إلى الهيئات واللجان الفنية؛
    - Participer aux travaux des organes spécialisés (commissions et comités) qui s'occupent des problèmes d'égalité entre les sexes (principalement ceux du Conseil de l'Europe, des Nations Unies et de l'OSCE); UN - المشاركة في أعمال الهيئات المتخصصة(الهيئات واللجان) التي تعالج المشاكل المتصلة بالجنس (وبصفة رئيسية مجلس أوربا والأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوربا)؛
    c) Établissement de projets d'états d'incidences sur le budget-programme à soumettre à l'approbation du Siège, et fourniture de services connexes aux commissions et comités techniques; UN (ج) إعداد مشاريع بيانات الآثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية لاعتمادها من المقر، وتقديم الخدمات ذات الصلة إلى الهيئات واللجان الفنية؛
    Conseils, commissions et comités (temporaires UN المجالس واللجان المؤقتة والدائمة
    Pendant son affectation auprès de la Mission permanente du Maroc à New York, de septembre 1983 à juin 2001, il a représenté le Maroc dans de nombreux commissions et comités et il a assuré la présidence, la vice-présidence et rapporteur de certains organes des Nations Unies. UN وقد مثّل السيد زهيد، أثناء مدة تعيينه في البعثة الدائمة للمغرب بنيويورك، في الفترة من عام 1983 إلى عام 2001، المغرب في هيئات ولجان عديدة وشغل منصب الرئيس ونائب الرئيس والمقرر في بعض من هيئات الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus