"commissions et groupes de travail" - Traduction Français en Arabe

    • اللجان والأفرقة العاملة
        
    • لجان وأفرقة عاملة
        
    • اللجان وأفرقة العمل
        
    En s'enregistrant, les femmes se rendent disponibles pour servir dans des commissions et groupes de travail nationaux. UN وبتسجيل اسمها في قاعدة البيانات، تبدي المرأة استعدادها للخدمة في اللجان والأفرقة العاملة على الصعيد الوطني.
    Les travaux de la plupart des commissions et groupes de travail de l'UIA se rapportent directement aux activités de l'ONU. UN يرتبط عمل غالبية اللجان والأفرقة العاملة التابعة للاتحاد ارتباطا مباشرا بأنشطة الأمم المتحدة.
    Autres commissions et groupes de travail UN اللجان والأفرقة العاملة الأخرى
    Autres commissions et groupes de travail UN اللجان والأفرقة العاملة الأخرى
    En application de l'article 48, le Sommet peut créer, outre la grande commission, les commissions et groupes de travail qu'il juge nécessaires à l'exercice de ses fonctions. UN وبموجب المادة 48، للمؤتمر أن ينشئ، بالإضافة إلى اللجنة الرئيسية، ما يراه ضروريا لأداء مهامه من لجان وأفرقة عاملة.
    La collaboration sera renforcée avec d'autres organisations aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur du système des Nations Unies, notamment avec les comités, commissions et groupes de travail s'intéressant aux problèmes de TIC, de société de l'information, d'économie du savoir, de science, de technologie et d'innovation ainsi que de géo-information. UN وسيتم تعزيز التعاون مع منظمات أخرى داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة بما فيها اللجان وأفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومجتمع المعلومات، واقتصاد المعرفة، والعلم والتكنولوجيا والابتكار وقضايا المعلومات الجغرافية.
    Autres commissions et groupes de travail UN اللجان والأفرقة العاملة الأخرى
    Selon l'article 49, les membres de ces commissions et groupes de travail de la Conférence visés au paragraphe 1 de l'article 48 sont nommés par le président, sous réserve de l'approbation de la Conférence, à moins que celle-ci n'en décide autrement. UN ووفقا للمادة 49، فإن أعضاء اللجان والأفرقة العاملة التابعة للمؤتمر والمشار إليها في الفقرة 1 من المادة 48 يعينهم رئيس المؤتمر، رهنا بموافقة المؤتمر، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك.
    Autres commissions et groupes de travail UN اللجان والأفرقة العاملة الأخرى
    Autres commissions et groupes de travail UN اللجان والأفرقة العاملة الأخرى
    Autres commissions et groupes de travail UN اللجان والأفرقة العاملة الأخرى
    commissions et groupes de travail UN خامسا - اللجان والأفرقة العاملة
    commissions et groupes de travail Commissions UN سادسا - اللجان والأفرقة العاملة
    Ces thèmes touchent également aux activités d'autres commissions et groupes de travail internationaux, d'où une coopération et des échanges réguliers avec la Commission de la condition de la femme, la Commission du développement durable et la Commission de l'investissement, de la technologie et des questions financières connexes de la CNUCED. UN وهذه المواضيع تشمل أنشطة سائر اللجان والأفرقة العاملة الدولية. ومن ثم، فقد كان هناك اتصال وتعاون مستمران مع لجنة وضع المرأة ولجنة التنمية المستدامة واللجنة المعنية بالاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة والتابعة للأونكتاد.
    Mon bureau a continué d'œuvrer au règlement des questions relatives aux biens de l'État et aux biens militaires, en assurant la coordination avec les parties prenantes au niveau de l'État et des entités, dont les commissions et groupes de travail travaillant sur ces questions, le Ministère bosnien de la défense et les procureurs dans l'ensemble de la Bosnie-Herzégovine. UN 10 - واصل مكتبي تيسير حل مسائل ممتلكات الدولة وممتلكات الدفاع عن طريق التنسيق مع الجهات صاحبة المصلحة على صعيد الدولة وعلى صعيد الكيانين، بما في ذلك اللجان والأفرقة العاملة المعنية، ووزارة الدفاع في البوسنة والهرسك، والنواب العامون في أنحاء البوسنة والهرسك.
    Les débats de la Commission permanente et ceux d'autres commissions et groupes de travail spéciaux se recoupaient dans une certaine mesure, mais on ne saurait faire abstraction des aspects de diverses questions liés à la CEPD. UN ورغم وجود بعض التداخل بين المناقشات الجارية في اللجنة الدائمة المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية ومناقشات لجان وأفرقة عاملة مخصصة أخرى لا ينبغي تجاهل وجهة هذا التعاون في مختلف الموضوعات.
    Conformément à l'article 48 du Règlement provisoire, la Conférence peut créer, outre la grande commission, les commissions et groupes de travail qu'elles jugent nécessaires à l'exercice de ses fonctions. UN 22 - ووفقا لأحكام المادة 48 من النظام الداخلي المؤقت، يمكن للمؤتمر أن ينشئ، بالإضافة إلى اللجنة الرئيسية، ما يراه ضروريا من لجان وأفرقة عاملة لأداء وظائفه.
    En conséquence, un spécialiste des affaires civiles collaborerait avec le Ministère de l'intérieur comme membre du Groupe d'appui aux institutions, tandis que l'autre spécialiste serait affecté au Bureau de liaison du Parlement de façon à suivre comme il se doit les travaux des multiples commissions et groupes de travail parlementaires. UN وبناء على ذلك ستكون ثمة حاجة إلى موظف وطني واحد للشؤون المدنية ليعمل مع وزارة الداخلية باعتباره عضوا في وحدة الدعم المؤسسي، وإلى موظف وطني آخر للشؤون المدنية يخصص لمكتب الاتصال البرلماني لكفالة المتابعة الصحيحة للعديد من اللجان وأفرقة العمل داخل البرلمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus