"commissions pour" - Traduction Français en Arabe

    • عمولات
        
    • لجان معنية
        
    • اللجنتين لكي
        
    • اللجان أو اللجان الخاصة المعنية
        
    • اللجان بالنسبة
        
    • المفوضيات المعنية
        
    • اللجان المعنية بشؤون
        
    commissions pour garantie bancaire UN عمولات الضمانـــات المصرفية عن الفترة من
    commissions pour des services d’achat 2 571 773 4 810 133 UN عمولات الوكالات من خدمات المشتريات
    D. commissions pour garanties bancaires 726 — 728 145 UN دال - عمولات الضمانات المصرفية 726-728 163
    Des commissions pour l'égalité des sexes ont été constituées dans tous les organes dotés de pouvoirs législatifs. UN وقد أُنشئت في إطار السلطات التشريعية بكافة مستويات الحكم لجان معنية بالمساواة بين الجنسين.
    Les rapports d'évaluation devraient être présentés automatiquement aux commissions pour examen. UN وينبغي عرض تقارير التقييم تلقائياً على اللجنتين لكي تنظرا فيها.
    Ces institutions (commissions pour les personnes disparues) devraient traiter le problème des disparitions des différentes parties au conflit et ne pas organiser leur travail en fonction des résultats obtenus par l'une quelconque des parties. UN وينبغي أن تتعامل هذه المؤسسات (اللجان أو اللجان الخاصة المعنية بالمفقودين) مع قضية المفقودين في جانبي النزاع وألا تجعل عملها مشروطاً بالنتائج التي يحققها الجانب الآخر.
    Cette contribution pourrait porter notamment sur les efforts déployés par ces commissions pour examiner la réalisation des buts et objectifs fixés par les conférences internationales pertinentes. UN ويمكن أن يشمل هذا اﻹسهام اﻷعمال الجارية لتلك اللجان بالنسبة لاستعراض تحقيق الغايات واﻷهداف التي حددتها المؤتمرات الدولية ذات الصلة.
    66. La Pologne a noté avec satisfaction que la constitution transitoire nationale prévoyait la création de différentes commissions pour surveiller la situation des droits de l'homme et a exprimé l'espoir qu'elles seraient rapidement mises en place. UN 66- وأشادت بنص الدستور الوطني الانتقالي على قيام العديد من المفوضيات المعنية برصد حقوق الإنسان، وأعربت عن أملها في سرعة إنشاء هذه المفوضيات.
    B. commissions pour garanties bancaires 132 — 134 39 UN باء - عمولات الضمانات المصرفية ٢٣١ - ٤٣١ ١٣
    commissions pour garantie bancaire du 27 août 1991 au 28 février 1993 UN عمولات الضمانــــات المصرفيـة عن الفترة من ٧٢ آب/أغسطس ١٩٩١ حتى ٨٢ شباط/فبراير ٣٩٩١
    commissions pour garantie bancaire depuis le 1er mars 1993 UN عمولات الضمانات المصرفية اعتبارا من ١ آذار/مارس ٣٩٩١
    commissions pour garantie bancaire du 1er mars 1993 au 31 mars 1994 UN عمولات الضمانات المصرفيـــة عن الفترة من ١ آذار/مـــــارس ٣٩٩١ حتـى ١٣ آذار/مارس
    133. Binec n'a pas communiqué les garanties bancaires ou la preuve du paiement des commissions pour ces garanties. UN ٣٣١- ولم تقدمBinec الضمانات المصرفية أو إثباتا بأنها دفعت عمولات الضمانات المصرفية.
    134. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des commissions pour garantie bancaire. UN ٤٣١- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن عمولات الضمانات المصرفية.
    59. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité à titre d'intérêts ou de commissions pour garantie bancaire. UN 59- يوصي الفريق بألا يدفع أي تعويض عن الفوائد أو عن عمولات الضمانات المصرفية.
    commissions pour des services d'achat UN عمولات الوكالات من خدمات المشتريات
    D'autres États parties ont mis en place des commissions pour l'égalité raciale ou des médiateurs en matière de discrimination raciale. UN وقامت دول أطراف أخرى بإنشاء لجان معنية بالمساواة العرقية أو أمانات مظالم معنية بمسائل التمييز العنصري.
    Le CNJ a, en outre, recommandé la création de commissions pour l'accès, chargées de planifier, concevoir et suivre les projets et les objectifs visant à promouvoir l'accès des personnes handicapées. UN وأوصى المجلس الوطني للعدالة كذلك بإنشاء لجان معنية بإمكانية الوصول لوضع خطط للمشاريع والأهداف التي ترمي إلى تعزيز إمكانية الوصول للأشخاص ذوي الإعاقة وتصميمها ومتابعتها.
    Le Comité a eu le plaisir de noter la participation systématique des organisations non gouvernementales féminines à la formulation de politiques en faveur des femmes et l'intégration du principe d'égalité des sexes par la création de commissions pour l'égalité des sexes dans la plupart des ministères danois. UN وأعربت اللجنة عن سرورها لما لاحظته من مشاركة مؤسسية للمنظمات غير الحكومية النسائية في السياسات المتعلقة بالمساواة وجعل المساواة بين الجنسين من القضايا الرئيسية من خلال إنشاء لجان معنية بالمساواة في إطار أغلبية الوزارات في الدانمرك.
    Les rapports d'évaluation devraient être présentés automatiquement aux commissions pour examen. UN وينبغي عرض تقارير التقييم تلقائياً على اللجنتين لكي تنظرا فيها.
    Ces institutions (commissions pour les personnes disparues) devraient traiter le problème des disparitions des différentes parties au conflit et ne pas organiser leur travail en fonction des résultats obtenus par l'une quelconque des parties. UN وينبغي أن تتعامل هذه المؤسسات (اللجان أو اللجان الخاصة المعنية بالمفقودين) مع قضية المفقودين في جانبي النزاع وألا تجعل عملها مشروطاً بالنتائج التي يحققها الجانب الآخر.
    Cette contribution pourrait porter notamment sur les efforts déployés par ces commissions pour examiner la réalisation des buts et objectifs fixés par les conférences internationales pertinentes. UN ويمكن أن يشمل هذا اﻹسهام اﻷعمال الجارية لتلك اللجان بالنسبة لاستعراض تحقيق الغايات واﻷهداف التي حددتها المؤتمرات الدولية ذات الصلة.
    Ces institutions (commissions pour les personnes disparues) devraient traiter le problème des disparitions des différentes parties au conflit et ne pas organiser leur travail en fonction des résultats obtenus par l'une quelconque des parties. UN وينبغي أن تتعامل هذه المؤسسات (المفوضيات المعنية بالمفقودين) مع قضية المفقودين في جانبي النزاع وألا تجعل عملها مشروطاً بالنتائج التي يحققها الجانب الآخر.
    Le Comité prend note également de l'existence des commissions pour les mineurs qui exercent certaines fonctions de coordination et de suivi concernant les activités locales dans le domaine du bien-être de l'enfant, mais il s'interroge sur l'articulation de leurs activités de coordination avec celles du < < Conseil national de la coordination des questions relatives à l'enfance > > . UN كما تلاحظ اللجنة وجود اللجان المعنية بشؤون القُصَّر التي تتمتع ببعض صلاحيات التنسيق والرصد فيما يتعلق بالأنشطة المحلية في مجال رفاه الطفل، ولكنها تشعر بالقلق فيما يخص العلاقة القائمة بين ما تقوم به من أنشطة التنسيق وبين أنشطة المجلس الوطني لتنسيق شؤون الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus