"commun aux" - Traduction Français en Arabe

    • المشتركة بين
        
    • المشتركة في
        
    • مشترك على
        
    • المشتركة من
        
    • تشترك فيها
        
    • مشترك إلى
        
    • المشترك إلى
        
    • المشتركة فيما
        
    • مشابهةً
        
    Dans certaines circonstances, les conditions avaient été remplies pour appliquer l'article 3 commun aux Conventions de Genève de 1949. UN وقد تم في بعض الظروف استيفاء الشروط اللازمة لتطبيق المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١.
    Certains de ces séminaires ont été organisés avec ONU-Femmes dans le cadre du plan de travail commun aux deux entités. UN وتنظم بعض الحلقات الدراسية بالاشتراك مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ضمن خطة العمل المشتركة بين الكيانين.
    Les principes du droit international humanitaire applicables au conflit salvadorien sont exposés à l'article 3 commun aux quatre Conventions de Genève de 1949 et dans le deuxième Protocole additionnel auxdites conventions. UN ترد مبادئ القانون الدولي اﻹنساني المنطبقة على النزاع في السلفادور في المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف اﻷربع لعام ١٩٤٩ وفي البروتوكول اﻹضافي الثاني لهذه الاتفاقيات.
    Plus précisément, la Cour suprême a jugé que l'article 3 commun aux Conventions de Genève s'appliquait aux conflits armés avec AlQaida. UN وعلى وجه التحديد، رأت المحكمة العليا أن المادة 3 المشتركة في اتفاقيات جنيف تنطبق على النزاع المسلح ضد تنظيم القاعدة.
    Violations de l'article 3 commun aux Conventions de Genève UN انتهاكات المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف
    Violations de l'article 3 commun aux Conventions de Genève UN انتهاكات المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف
    L'article 2 commun aux quatre Conventions de Genève dispose que UN إذ تنص المادة 2 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 على أن
    L'article 3 commun aux quatre Conventions de Genève s'applique spécifiquement aux conflits armés ne présentant pas un caractère international. UN وتنطبق المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربع بوجه خاص على حالات الصراع المسلح غير الدولي.
    77. La non—discrimination est un principe fondamental énoncé au premier paragraphe de l'article 3 commun aux Conventions de Genève. UN 77- إن عدم التمييز مبدأ جوهري يتجسد في الفقرة الأولى من المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف.
    L'article 3 commun aux Conventions de Genève est aussi très important. UN وتتسم المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف بأهمية بالغة.
    Violations de l'article 3 commun aux Conventions de Genève et du Protocole additionnel II UN انتهاكات المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف وانتهاكات البروتوكول الإضافي الثاني
    Les dispositions de l'article 3 commun aux Conventions de Genève réglementent la conduite de tous les belligérants participant à un conflit, y compris les forces armées d'opposition. UN وتنظم أحكام المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف سلوك جميع المتحاربين في نزاع ما، بما في ذلك قوات المعارضة المسلحة.
    Ils constituent aussi une atteinte à la dignité de la personne, prohibée par l'article 3 commun aux Conventions de Genève, et sont considérés comme des crimes de guerre. UN كما أنها تشكل اعتداءات على الكرامة الشخصية تحظرها المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف، وتعتبر جرائم حرب.
    Premièrement, l'article 3 commun aux Conventions de Genève et le Protocole additionnel II pouvaient offrir une base sur laquelle commencer à édifier un cadre normatif souple et global. UN اﻷول هو أن كلاً من المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول اﻹضافي الثاني يمكن أن يشكل أساسا يُبنى عليه اطار تنظيمي شامل ومرن.
    L'article 3 commun aux Conventions de Genève de 1949 est rédigé comme suit : UN وترد فيما يلي صيغة المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩:
    L'article 3 commun aux Conventions de Genève a un champ d'application autonome par rapport au Protocole II, qui vient cependant le compléter. UN وللمادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف نطاق تطبيق مستقل مقارنة بالبروتوكول الثاني الذي يكملها رغم ذلك.
    L'article 3 commun aux quatre Conventions de Genève de 1949 ne dit rien sur la protection de l'environnement lors d'une guerre civile. UN فالمادة ٣ المشتركة في اتفاقيات جنيف اﻷربع لعام ٩٤٩١ تذكر شيئا عن حماية البيئة أثناء الحرب اﻷهلية.
    Il attache une importance particulière à l'article 3 commun aux Conventions de Genève de 1949; cet article doit être considéré comme obligatoire car il énonce des règles minimum pour le traitement de toutes les personnes se trouvant entre les mains de l'ennemi. UN وقال إنها تعلق أهمية خاصة على المادة 3 المشتركة في اتفاقيات جنيف لعام 1949؛ وإنه لا بد من النظر إلى هذه المادة باعتبارها ملزِمة لأنها تحدد القواعد الدنيا لمعاملة جميع الأشخاص الذين يقعون في يد العدو.
    Demande du Rwanda tendant à présenter un projet de descriptif de programme de pays commun aux conseils d'administration du PNUD/FNUAP/UNOPS, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et du Programme alimentaire mondial (PAM) UN طلب رواندا أن تعرض مشروع وثيقة برنامج قطري مشترك على المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي
    En résumé, les situations ne relevant pas de la Convention que nous adoptons aujourd'hui relèvent de l'article 2 commun aux Conventions de Genève, et réciproquement. UN ومجمل القول إن الحالات التي لا تشملها الاتفاقية التي نقرها اليوم تشملها المادة ٢ المشتركة من اتفاقيات جنيف، والعــكس بالعكس.
    L'urbanisation est un problème commun aux pays développés et aux pays en développement bien qu'elle soit plus rapide dans ces derniers; elle accentue les pressions sociales et l'agression de l'environnement. UN والمشاكل الحضرية هي شواغل تشترك فيها البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء، وإن كان التحضر يحدث على نحو أسرع في البلدان النامية، مما يؤدي إلى زيادة الضغوط الاجتماعية والبيئية.
    Dans ce contexte, deux ou plusieurs organismes développent un programme commun, identifient les besoins en financement et soumettent un document de programme commun aux donateurs ou comités directeurs en vue du financement. UN وفي إطار هذا الخيار، تقيم منظمتان أو أكثر برنامجا مشتركا وتحددان احتياجاته التمويلية وتقدمان وثيقة برنامج مشترك إلى الجهات المانحة أو اللجان التوجيهية لأغراض التمويل.
    Il est indispensable d'améliorer l'accès commun aux ressources financières disponibles pour promouvoir et renforcer la coopération. UN كما أن تحسين الوصول المشترك إلى الموارد المالية المتاحة أمر أساسي لتشجيع التعاون وتعضيده.
    65. Les garanties fondamentales ci—après, énoncées dans l'article 3 commun aux Conventions de Genève du 12 août 1949, s'appliquent également à toutes les situations rencontrées à Sri Lanka : UN ٥٦- والضمانات اﻷساسية التالية الواردة في المادة ٣ المشتركة فيما بين اتفاقيات جنيف المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١ تنطبق أيضاً في جميع الحالات المتصلة بسري لانكا:
    Je voulais mettre en relief un schéma... commun aux lettres... mais là, il utilise un signifiant : Open Subtitles مشابهةً برسائلهِ السابقه لكنه كان يستخدم المؤشرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus