"commun avec le pnud" - Traduction Français en Arabe

    • مشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • التعاوني مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    Développement des communautés grâce à la création d'emplois et à une meilleure gestion de la migration (programme commun avec le PNUD) Thaïlande et Philippines UN التنمية المجتمعية عن طريق توفير العمل وتحسين إدارة الهجرة (برنامج مشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي)
    Relèvement des communautés après les conflits - autonomisation au service du changement (programme commun avec le PNUD et le PAM) UN إعادة بناء المجتمعات في ليبريا بعد انتهاء النزاع - التمكين من أجل التغيير (برنامج مشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي)
    Relèvement des collectivités après les conflits - autonomisation au service du changement (programme commun avec le PNUD et la FAO) UN إعادة بناء المجتمعات المحلية في ليبريا في مرحلة ما بعد النزاع - التمكين لأغراض التغيير (برنامج مشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والفاو)
    Offrir des moyens de subsistance viables aux réfugiés, aux déplacés et aux familles vulnérables sur le plan social (programme commun avec le PNUD, le HCR, l'UNICEF, la FAO et l'ONUDI) UN توفير سبل العيش المستدامة للاجئين والمشردين داخلياً والأسر المحلية الضعفاء اجتماعياً (برنامج مشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف والفاو ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية)
    d) Alors que l’UNICEF avait lancé des études en 1995 dans le cadre du suivi de l’Initiative 20/20, le travail en commun avec le PNUD dans ce domaine démarra en 1997. UN )د( وفي حين أن اليونيسيف قد بدأت في إجراء دراسات لرصد مبادرة ٢٠/٢٠ في عام ١٩٩٥، فقد بدأ العمل التعاوني مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا المجال في عام ١٩٩٧.
    Éducation de base et alphabétisation, garantie des moyens d'existence et emploi au profit des personnes vulnérables, y compris les enfants et les femmes (programme commun avec le PNUD, le PAM, l'UNICEF et les VNU) UN توفير التعليم الأساسي ومبادئ الإلمام بالقراءة والكتابة، وتأمين الدخل، وتوظيف الأشخاص الضعفاء، بمن فيهم الأطفال والنساء في بوتان (برنامج مشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي واليونيسيف ومتطوعي الأمم المتحدة)
    Donner aux collectivités touchées par les mines des moyens d'action sociaux et économiques : faire disparaître la menace des mines terrestres et des munitions non explosées et favoriser le relèvement après déminage (programme commun avec le PNUD et l'UNOPS) UN التمكين الاجتماعي والاقتصادي للمجتمعات المحلية المتضررة من الألغام: القضاء على تهديدات الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة وتعزيز التأهيل في مرحلة ما بعد إزالة الألغام (برنامج مشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع)
    d) Alors que l'UNICEF avait lancé des études en 1995 dans le cadre du suivi de l'Initiative 20/20, le travail en commun avec le PNUD dans ce domaine démarra en 1997. UN )د( وفي حين أن اليونيسيف قد بدأت في إجراء دراسات لرصد مبادرة ٢٠/٢٠ في عام ١٩٩٥، فقد بدأ العمل التعاوني مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا المجال في عام ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus