Le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) a aussi pris part au débat. | UN | وأسهم برنامج الأمم المتحدة المشترك بين منظمات الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز في النقاش. |
Programme commun des Nations Unies pour la formation aux achats | UN | برنامج الأمم المتحدة المشترك للتدريب في مجال المشتريات |
Je remercie tout particulièrement le personnel du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) ainsi que Steven Sabey, membre de mon personnel. | UN | وأتوجه بشكري الخاص إلى موظفي برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الإيدز، ومن بين الموظفين الذين يعملون معي، ستيفن سابي. |
L'Autorité pourrait ainsi participer pleinement au régime commun des Nations Unies. C. Tribunal international du droit de la mer | UN | وسيكفل انضمام السلطة إلى النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية مشاركتها الكاملة في النظام الموحد للأمم المتحدة. |
La lenteur des opérations est due en grande partie aux changements apportés au régime de référence et au régime commun des Nations Unies. | UN | ويعزى البطء في التقدم المحرز إلى التغيرات الجارية في الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة وفي النظام الموحد للأمم المتحدة. |
Leur temps moyen de service est de 3,7 années au sein du Secrétariat et de 7 années au sein du système commun des Nations Unies. | UN | وعند الاستقالة، بلغ متوسط طول مدة الخدمة في الأمانة العامة 3.7 سنوات، و 7 سنوات في النظام الموحد للأمم المتحدة. |
Organe international de contrôle des stupéfiants, Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida | UN | الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه |
SUIVI DE LA RÉUNION DU CONSEIL DE COORDINATION DU PROGRAMME commun des Nations Unies SUR LE VIH/SIDA | UN | متابعة اجتماع مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية |
VII. Suite donnée à la réunion du Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida | UN | سابعا - متابعة اجتماع مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies | UN | مجلس تنسيق البرامج التابع لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس |
Promotion de la coordination et de l'harmonisation des décisions entre la Commission des stupéfiants et le Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida | UN | التشجيع على تنسيق المقرَّرات ومواءمتها بين لجنة المخدِّرات ومجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه |
Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies | UN | مجلس تنسيق البرامج التابع لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس |
Promotion de la coordination et de l'harmonisation des décisions entre la Commission des stupéfiants et le Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida | UN | التشجيع على تنسيق المقرّرات ومواءمتها بين لجنة المخدّرات ومجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه |
Point 141 de l'ordre du jour : Régime commun des Nations Unies | UN | البند 141 من جدول الأعمال: النظام الموحد للأمم المتحدة |
Point 137 de l'ordre du jour : Régime commun des Nations Unies | UN | البند 137 من جدول الأعمال: النظام الموحد للأمم المتحدة |
L'examen des statistiques interinstitutions indique toutefois qu'il a proposé davantage d'emplois au personnel d'autres organisations appliquant le régime commun des Nations Unies que ceux-ci n'en ont proposé à ses fonctionnaires. | UN | ومع ذلك، يشير استعراض لإحصاءات مشتركة بين الوكالات إلى أن البرنامج كان يتيح فرصا لموظفي النظام الموحد للأمم المتحدة من وكالات أخرى أكبر من تلك التي كانت تقدَّم لموظفي البرنامج للعمل خارجه. |
Le système commun des Nations Unies doit mettre en place des arrangements de réciprocité équivalents pour que la mobilité interinstitutions puisse continuer d'être encouragée. | UN | لذا يتعين على النظام الموحد للأمم المتحدة وضع ترتيبات متبادلة متكافئة بما يتيح مواصلة تشجيع التنقل بين الوكالات. |
Régime commun des Nations Unies : rapport de la Commission de la fonction publique internationale | UN | النظام الموحد للأمم المتحدة: تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية |
Régime commun des Nations Unies : rapport de la Commission de la fonction publique internationale | UN | النظام الموحد للأمم المتحدة: تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية |
75. Le système commun des Nations Unies se caractérise principalement par son caractère international. | UN | 75- وإحدى الخصائص الرئيسية لنظام الأمم المتحدة الموحد هي طبيعته الدولية. |
ii) Lors d'une mutation à une autre organisation appliquant le régime commun des Nations Unies ou lors de la cessation de service; | UN | `2` إذا نُقل الموظف إلى منظمة أخرى تابعة لنظام الأمم المتحدة الموحّد أو انتهت خدمته؛ |
Cela signifie que des moments d'histoire irremplaçables de l'héritage commun des Nations Unies seront perdus. | UN | وقد يعني هذا الأمر فقدان لحظات تاريخية لا يمكن تعويضها من التراث المشترك للأمم المتحدة. |
Un programme stratégique commun des Nations Unies sera établi en faveur des acteurs nationaux. | UN | وسيتم وضع برنامج استراتيجي مشترك للأمم المتحدة لدعم الجهات الفاعلة الوطنية. |
Les avions du Service aérien commun des Nations Unies pour la Somalie ont été avertis de ne pas survoler la zone. | UN | وقد تم تحذير طائرات الخدمة الجوية المشتركة للأمم المتحدة في الصومال وتنبيهها إلى عدم التحليق فوق هذه المنطقة. |
Régime commun des Nations Unies | UN | النظام الموحدة للأمم المتحدة |
Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) | UN | برنامج الأمم المتحدة المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز |
95/11 Programme commun des Nations Unies sur le VIH et le sida 31 | UN | برنامج اﻷمم المتحدة المشترك الذي تشترك في رعايته عدة منظمات والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز/السيدا( |
Le programme, coparrainé par le Département de l’information et l’American Foundation for AIDS Research (AmFAR), en association avec le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/Sida, commencera à 10 h 30 dans la salle du Conseil économique et social. | UN | وسوف يباشر هذا البرنامج الذي يشترك في رعايته إدارة شؤون اﻹعلام والمؤسسة اﻷمريكية لبحوث اﻹيدز وبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك المتعدد الرعاية المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، على الساعة ٠٠/١٠ في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Des déclarations sont faites aussi par les représentants de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture et du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/SIDA. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثل منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وممثل برنامج اﻷمم المتحدة المشترك والمشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب. |
Ces discussions ont débouché sur la création d'un cadre commun des Nations Unies sur la question des rapatriements librement consentis. | UN | ووضعت العملية المختلطة والفريق القطري إطارا من أطر الأمم المتحدة المشتركة بشأن مسألة العودة الطوعية. |
On s'est félicité des efforts déployés pour mieux répartir la charge de travail entre les divers centres de conférence de l'Organisation et pour transformer les dif-férents services de conférence en un service commun des Nations Unies. | UN | 80 - وأعرب عن الدعم للجهود المبذولة للتوسع في تقاسم عبء العمل بين مختلف مراكز المؤتمرات التابعة للمنظمة ولتحويل خدمات مؤتمرات محددة إلى خدمة مشتركة للأمم المتحدة. |