À l'heure actuelle, cette compagnie ne fait pas payer l'électricité consommée par la communauté albanaise du Kosovo dans le nord du Kosovo. | UN | وفي الوقت الحاضر، لا تفرض هذه المؤسسة على طائفة ألبان كوسوفو في الشمال أي رسوم لقاء ما يستهلكونه من كهرباء. |
Alors que la communauté albanaise du Kosovo fait preuve d'optimisme, la communauté serbe du Kosovo éprouve plus d'appréhension à l'égard de ses perspectives d'avenir. | UN | وفي حين تتوافر الثقة لدى طائفة ألبان كوسوفو بشأن المستقبل، تساور طائفة صرب كوسوفو المخاوف بشأن توقعاتها للمستقبل. |
Cela a fait naître au sein de la communauté albanaise du Kosovo un nouvel espoir de voir le Kosovo devenir indépendant dans un avenir proche. | UN | هذا وقد أثار ذلك المزيد من التطلعات لدى طائفة ألبان كوسوفو بأن كوسوفو ستنال استقلالها عما قريب. |
La vie politique de la communauté albanaise du Kosovo a été marquée par la création d'un nouveau parti, la Ligue démocratique, dirigé par l'ancien Président de l'Assemblée Daci. | UN | وسيطر على الساحة السياسية لألبان كوسوفو إنشاء حزب جديد، يسمى " الرابطة الديمقراطية " ، ويتزعمه رئيس البرلمان السابق داتشي. |
Le dialogue politique ne pourra vraisemblablement pas s'engager si la violence reste utilisée par les membres de la communauté albanaise du Kosovo. | UN | ومن غير المرجح أن ينجح الحوار السياسي إذا ما استمر أعضاء الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية في انتهاج أسلوب العنف. |
En conséquence des critiques des autorités et des médias du Kosovo contre les activités de l'AMM, la coopération avec la communauté albanaise du Kosovo s'est détériorée au cours des derniers mois. | UN | وكنتيجة مباشرة للانتقادات المستمرة الموجهة لإدارة بعثة الأمم المتحدة في ميتروفيتشا من قبل السلطات ووسائل الإعلام في كوسوفو، شهد تعاون الإدارة مع طائفة ألبان كوسوفو تدهورا في الأشهر الأخيرة. |
La communauté albanaise du Kosovo essayait d'aider la MINUK à établir une société fondée sur la primauté du droit et les normes relatives aux droits de l'homme et aux droits des minorités. | UN | وقد حاولت طائفة ألبان كوسوفو مساعدة بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو في إنشاء مجتمع يقوم على أساس سيادة القانون ومعايير حقوق الإنسان وحقوق الأقليات. |
La réaction de la communauté albanaise du Kosovo face à ces événements a été mesurée. | UN | 9 - وقد اتسم رد فعل طائفة ألبان كوسوفو على تلك الأحداث بضبط النفس. |
Trois de ses membres au moins doivent appartenir à la communauté albanaise du Kosovo, et deux aux moins aux communautés kosovares non albanaises vivant sur le territoire. | UN | ويعين ثلاثة على الأقل من أعضائه من طائفة ألبان كوسوفو وعضوين على الأقل من طوائف كوسوفو غير الألبانية في كوسوفو(123). |
Les deux textes législatifs se heurtent à une vive opposition de la part des autorités municipales de Rahovec/Orahovac et de Prizren, ainsi que des organisations de la société civile albanaise du Kosovo, qui les jugent discriminatoires à l'endroit de la communauté albanaise du Kosovo. | UN | ويواجه كلا مشروعي القانونين معارضة قوية من قِبَل السلطات البلدية في راهوفيتس/أوراهوفاتس وبريزرين، وكذلك من قِبل منظمات المجتمع المدني الألبانية التي تعتبرهما تمييزيين إزاء طائفة ألبان كوسوفو. |
Une importante innovation a été le commencement de l'opération < < aller informer > > , visites d'information effectuées auprès des communautés de personnes déplacées en Serbie proprement dite, auxquelles a participé, au moins à une occasion, un membre de la communauté albanaise du Kosovo. | UN | 39 - من الوسائل المبتكرة المهمة بدء زيارات إعلامية لجماعات المشردين داخليا في صربيا نفسها شارك فيها، في مرة واحدة على الأقل، شخص ينتمي إلى طائفة ألبان كوسوفو. |
Les résultats du recensement organisé en 1991 sont considérés peu sûrs du fait de la faible participation de la communauté albanaise du Kosovo, majoritaire. | UN | وأجري تعداد سكاني في عام 1991؛ غير أن نتائجه تعتبر غير موثوق بها بسبب انخفاض مستوى المشاركة من طائفة ألبان كوسوفو التي تمثل أغلبية السكان(5). |
244. Les violences de mars 2004 ont accentué la défiance réciproque entre la communauté albanaise du Kosovo et les communautés minoritaires (plus spécialement la communauté serbe du Kosovo). | UN | 244- وأدت أحداث العنف في آذار/مارس 2004 إلى تفاقم انعدام الثقة المتبادل بين أفراد طائفة ألبان كوسوفو وأفراد طوائف الأقليات (طائفة صرب كوسوفو إلى حد أكبر). |
Le 22 octobre, environ 200 Serbes du Kosovo ont protesté contre une école de la communauté albanaise du Kosovo à Plemetina (MNTF Centre). | UN | 13 - وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر، احتج حوالي 200 فرد من صرب كوسوفو على إقامة مبنى مدرسي لألبان كوسوفو في بليميتينا (قوة العمل المتعددة الجنسيات، القطاع الأوسط). |
L'Union européenne attend du Président Milosevic et des responsables de la communauté albanaise du Kosovo qu'ils assurent la sécurité des vérificateurs et du personnel international chargé de l'aide humanitaire. | UN | ويتوقع الاتحاد اﻷوروبي من الرئيس ميلوسيفيتش والمسؤولين في الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية ضمان سلامة القائمين بمهام التحقق واﻷفراد التابعين للمنظمات اﻹنسانية الدولية. |
Insiste pour que les dirigeants albanais du Kosovo condamnent toute action terroriste et souligne que tous les membres de la communauté albanaise du Kosovo devraient poursuivre leurs objectifs uniquement par des moyens pacifiques; " . | UN | يصر على أن تدين زعامة الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية جميع اﻷعمال اﻹرهابية، ويؤكد على أن جميع العناصر في الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية ينبغي أن تسعى إلى تحقيق أهدافها بالوسائل السلمية دون غيرها. " |