Par la suite, la communauté des démocraties a tenu des conférences à Séoul, en 2002, et à Santiago, en 2005. | UN | وبعد ذلك، عقد مجتمع الديمقراطيات مؤتمرا في سيول في سنة 2002، وفي سانتياغو في سنة 2005. |
Nous avons décidé d'en faire la promotion dans le cadre de la communauté des démocraties. | UN | وقد قرّرنا تعزيزه في إطار مجتمع الديمقراطيات. |
Pour sa part, la communauté des démocraties a soutenu l'Engagement ministériel de Santiago pris en 2005, qui s'intitule < < Coopérer pour la démocratie > > . | UN | وقد أيد مجتمع الديمقراطيات من جانبه التزام سانتياغو الوزاري لعام 2005 المعنون ' ' التعاون من أجل الديمقراطية``. |
La communauté des démocraties se propose, à cet égard : | UN | ويعتزم تجمع الديمقراطيات القيام بما يلي: |
Des contributions venant d'autres sources, à savoir des partenaires au sein de la communauté des démocraties ou du monde des affaires, seraient acceptées dans le cadre de règles clairement définies. | UN | وتُقبل المساهمات من مصادر أخرى، أي من الشركاء ضمن تجمع الديمقراطيات أو قطاع الأعمال، وفقا لقواعد محددة بوضوح. |
C'est précisément dans la diversité que réside la richesse de la communauté des démocraties du monde. | UN | ويكمن في التنوع بالذات ثراء مجتمع الديمقراطيات في العالم. |
Ces principes constituent des valeurs communes de l'humanité et les critères essentiels à l'aune desquelles se mesure l'aptitude d'un État à appartenir à la communauté des démocraties. | UN | وتجسد تلك المبادئ القيم المشتركة للإنسانية؛ فهي المعايير الأساسية التي تحدد القاعدة لعضوية دولة في مجتمع الديمقراطيات. |
Les États-Unis sont fiers d'appuyer la communauté des démocraties, qui met en exergue l'interdépendance entre la paix, le développement, la démocratie et les droits de l'homme. | UN | والولايات المتحدة تعتز بدعم مجتمع الديمقراطيات الذي يؤكد على الترابط بين السلام والتنمية والديمقراطية وحقوق الإنسان. |
C'est là, entre autres, un champ d'action pour l'établissement de liens plus étroits entre la communauté des démocraties et le mouvement des démocraties nouvelles ou rétablies. | UN | وفي جملة أمور، سيزيد ذلك من إمكانية إقامة علاقات أوثق بين مجتمع الديمقراطيات وحركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
La Croatie appuie les efforts visant à intensifier les avancées de la démocratie de par le monde, en particulier grâce à des organisations intergouvernementales comme la communauté des démocraties. | UN | وتدعم كرواتيا جهود تسريع حركة الديمقراطية في العالم، وبخاصة من خلال المنظمات الحكومية الدولية مثل مجتمع الديمقراطيات. |
Des initiatives telles que la communauté des démocraties peuvent contribuer à la réalisation de ces deux objectifs. | UN | فمن شأن مبادرات مثل مبادرة مجتمع الديمقراطيات أن تساهم في تحقيق كلا الهدفين. |
La Pologne, pour sa part, est déterminée à continuer de participer à la promotion de la démocratie et de ses valeurs, ainsi qu'au renforcement et à la consolidation de la communauté des démocraties. | UN | وبولندا، من جانبها، ملتزمة بمواصلة انخراطها في النهوض بالديمقراطية وقيمها، إضافة إلى تعزيز مجتمع الديمقراطيات وتوطيده. |
C'est d'ailleurs ce qui a motivé l'action du Chili dans la communauté des démocraties. | UN | وذلك الاهتمام هو الذي حفز جهود شيلي في مجتمع الديمقراطيات. |
C'est pour la même raison que mon gouvernement appuie la communauté des démocraties et participe à ses activités. | UN | ولنفس هذا السبب، تؤيد حكومة بلدي مجتمع الديمقراطيات وتشارك في أنشطته. |
:: Renforcer encore le rôle que joue la communauté des démocraties à l'ONU : | UN | :: نؤيد تعزيز دور مجتمع الديمقراطيات في الأمم المتحدة من خلال: |
Déclaration sur le terrorisme faite par la communauté des démocraties | UN | بيان تجمع الديمقراطيات عن الإرهاب |
Quatrièmement, dans le cadre de l'application du Plan d'action de la Conférence, je compte entreprendre des échanges de vues avec la présidence de la communauté des démocraties afin de tenter d'identifier comment les deux mouvements pourraient se rapprocher et jouer des rôles complémentaires. | UN | رابعا، في متابعة خطة عمل المؤتمر، اعتزم البدء في إجراء مناقشات مع رئيس تجمع الديمقراطيات لتبادل الآراء بشأن وسائل التقريب بين الحركتين وجعلهما متكاملتين. |
communauté des démocraties | UN | تجمع الديمقراطيات |
Le Groupe d'organisation fera part aux membres de la communauté des démocraties des progrès accomplis, afin de diffuser des informations sur les pratiques optimales dans l'espoir que tous les pays du monde s'efforceront d'atteindre les idéaux et d'appliquer les principes définis dans la Déclaration de Varsovie. | UN | وستحيط المجموعة الداعية لعقد الاجتماعات المشاركين في تجمع الديمقراطيات علما بالتقارير وتتبادل معهم المعلومات بشأنها، كوسيلة لنشر المعلومات والمعارف عن الأنشطة المتعلقة بأفضل الممارسات، أملا في أن يقوم كل بلد في العالم بالسعي جاهدا إلى احترام المُثُل والمبادئ المنصوص عليها في إعلان وارسو. |
Coopération avec les pays qui sollicitent une aide pour la stabilisation des institutions démocratiques, dans le cadre des activités de la communauté des démocraties et du Partenariat pour la gouvernance démocratique; | UN | o التعاون مع البلدان التي تطلب الحصول على الدعم لتحقيق استقرار المؤسسات الديمقراطية عن طريق الأنشطة التي يضطلع بها تجمع الديمقراطيات والشراكة من أجل الحوكمة الديمقراطية |
Nous employons à accomplir la mission de la communauté des démocraties décrite dans l'Engagement de Santiago, à savoir renforcer la gouvernance démocratique en tant que moyen essentiel d'atténuer la pauvreté et d'appuyer un développement équitable et durable. | UN | 4 - ونسعى إلى الوفاء بمهمة تجمع الديمقراطيات المحددة في التزام سنتياغو لتعزيز الحكم الديمقراطي كوسيلة أساسية للحد من الفقر ودعم التنمية العادلة والمستدامة. |
Nous sommes un participant actif de la communauté des démocraties et avons appuyé la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies. | UN | ونحن نشارك مشاركة فاعلة في أسرة الديمقراطيات وقد أيدنا المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة والمعادة. |