L'observatrice de la Communauté internationale bahaïe a affirmé que les bahaïs qui vivaient en République islamique d'Iran étaient victimes d'incessantes persécutions. | UN | وزعمت المراقِبة عن الطائفة البهائية الدولية بأن الاضطهاد ما زال يمارس على الطائفة البهائية في جمهورية إيران الإسلامية. |
Déclaration présentée par la Communauté internationale bahaïe, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من الطائفة البهائية الدولية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Conformément à son objectif de promotion de moyens justes et équitables de parvenir à une prospérité mondiale, la Communauté internationale bahaïe a suivi de très près les débats et les propositions liés à la réforme de l'ONU. | UN | تماشيا مع سعي الطائفة البهائية الدولية إلى تحقيق هدفها المتمثل في العمل على وجود سبل عادلة ومنصفة لتحقيق الرخاء العالمي، فقد رصدت عن كثب المناقشات والمقترحات الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة. |
La Communauté internationale bahaïe attend avec intérêt de participer à des débats sur cette initiative capitale. | UN | والطائفة البهائية الدولية تتطلع إلى الاشتراك في المناقشات حول هذه المبادرة الهامة. |
Le dixième anniversaire de la création du Groupe pourrait être l'occasion de dresser le bilan de ses travaux et de préparer un recueil des monographies et études régionales dont il avait été saisi (Autriche et Communauté internationale bahaïe). | UN | وقالوا إن الذكرى السنوية العاشرة لإنشاء الفريق العامل ربما تتيح فرصة ملائمة لتقييم الأعمال التي تم الاضطلاع بها، ولتجميع الورقات القطرية والإقليمية التي قدمت إليه (من النمسا والطائفة البهائية الدولية). |
La Communauté internationale bahaïe se félicite que le Programme d’action de Beijing ait fait de la santé des femmes un domaine critique et que la Commission de la condition de la femme appelle l’attention de la communauté internationale sur cette question primordiale. | UN | تشعر طائفة البهائيين الدولية بارتياح ﻷن منهاج عمل بيجين قد حدد صحة المرأة كمجال من مجالات الاهتمام الحاسمة وﻷن لجنة مركز المرأة تولي اهتماما شاملا لهذه القضية الحيوية. |
La Communauté internationale bahaïe (CIB) est une organisation non gouvernementale internationale qui compte des groupes affiliés dans plus de 180 pays et territoires, représentant au total plus de 5 millions de membres de confession bahaïe. | UN | الطائفة البهائية الدولية هي منظمة دولية غير حكومية لها فروع في أكثر من 180 بلداً وإقليماً، تمثل في مجموعها أكثر من خمسة ملايين عضو يعتنقون البهائية. |
En tant qu'organisation non gouvernementale internationale, la Communauté internationale bahaïe a des échanges et coopère avec l'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées, avec les gouvernements et avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales. | UN | وباعتبار الطائفة البهائية الدولية منظمة دولية غير حكومية، فإنها تتفاعل وتتعاون مع الأمم المتحدة، ووكالاتها المتخصصة، ومع الحكومات، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية. |
Durant la période qui a précédé le Sommet mondial de 2005, la Communauté internationale bahaïe a suivi de près les négociations et les recommandations relatives à la réforme de l'ONU, en soumettant des propositions aux commissions et à l'Organisation le cas échéant. | UN | وإبان التحضير لمؤتمر القمة العالمي للجمعية العامة، تابعت الطائفة البهائية الدولية عن كثب المفاوضات والتوصيات المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة، وقدمت تقارير إلى اللجان ومكاتب الأمم المتحدة، حسب الاقتضاء. |
One country est la lettre d'information trimestrielle de la Communauté internationale bahaïe. | UN | " بلد واحد " هو الرسالة الإخبارية التي تصدر عن الطائفة البهائية الدولية أربع مرات في السنة. |
Déclaration présentée par la Communauté internationale bahaïe, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من " الطائفة البهائية الدولية " ، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
et les jeunes Déclaration présentée par la Communauté internationale bahaïe | UN | بيان مقدم من الطائفة البهائية الدولية |
La Communauté internationale bahaïe se félicite de l'occasion qui lui est donnée d'apporter sa contribution aux débats de la quarante-cinquième session de la Commission de la population et du développement sur le thème des adolescents et des jeunes. | UN | تُرحب الطائفة البهائية الدولية بالفرصة السانحة لتقديم مساهمتها في مداولات لجنة السكان والتنمية في دورتها الخامسة والأربعين، في موضوع المراهقين والشباب. |
Exposé présenté par la Communauté internationale bahaïe, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social (catégorie II) | UN | بيان قدمته الطائفة البهائية الدولية وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي )الفئة الثانية( |
Communauté internationale bahaïe | UN | الطائفة البهائية الدولية |
116. L’organisation non gouvernementale suivante, dotée du statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social, était représentée par un observateur : Communauté internationale bahaïe. | UN | 116- وكانت المنظمة غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري الخاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ممثَّلة بمراقب: الطائفة البهائية الدولية. |
Communauté internationale bahaïe | UN | طائفة البهائيين الدولية |
Communauté internationale bahaïe | UN | اللجنة الدولية لهنود الأمريكتين |