"commune de pays" - Traduction Français en Arabe

    • القطري المشترك
        
    • القطرية المشتركة
        
    • القطرية الموحدة
        
    B. Note de stratégie de pays, Évaluation commune de pays, Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement UN مذكرة الاستراتيجية القطرية والتقييم القطري المشترك وإطـار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية والبرمجة التعاونية
    Des précisions ont été demandées pour plus tard sur la manière dont le rôle du PNUD s'accorderait avec le modus operandi du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement ainsi que de l'évaluation commune de pays. UN وطالب البعض بمزيد من التفصيل في المستقبل عن دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إطار عمليات إطار عمل المم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييم القطري المشترك.
    Des progrès très nets ont été relevés en ce qui concerne le système des coordonnateurs résidents ainsi que la mise en oeuvre de l'évaluation commune de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN ولوحظ إحراز تقدم كبير في مجالي نظام المنسقين المقيمين وتنفيذ التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    L'Évaluation commune de pays et le Plan-cadre d'aide au développement devraient constituer des éléments de base de la programmation. UN وهي تتوخى في الواقع استخدام التقييمات القطرية المشتركة وأطر اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية بوصفها نقطة بداية للبرمجة.
    Le personnel des équipes d'appui aux pays du FNUAP et les autres fonctionnaires des bureaux de pays ont bénéficié de cours de formation de formateurs sur des questions ayant trait aux processus de programmation commune de pays, dispensés à l'École des cadres du système des Nations Unies, à Turin (Italie). UN واستفاد موظفو أفرقة الدعم القطري التابعة للصندوق وغيرهم من موظفي المكاتب القطرية من دورات تدريب المدربين في مواضيع عملية البرمجة القطرية الموحدة التي قدمت في كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة في تورينو بإيطاليا.
    L'examen triennal des orientations serait plus particulièrement axé sur l'évaluation commune de pays et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وأفاد بأن استعراض السياسة العامة الذي يجري كل ثلاث سنوات، سيركز بصفة خاصة على التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    La même délégation a dit souhaiter, pour éviter les doubles emplois, la fusion de l'évaluation démographique du FNUAP dans l'évaluation commune de pays. UN وأبدى ذات الوفد رغبته في أن يدمج التقييم القطري للسكان الذي يجريه الصندوق مع عملية التقييم القطري المشترك سعيا إلى الحد من الازدواجية.
    Il approuvait totalement les délégations qui avaient souligné que l'évaluation commune de pays et le plan-cadre devaient donner aux gouvernements le sentiment de mieux maîtriser les programmes. UN وأفاد بأنه يشاطر إلى حد كبير آراء الوفود التي شددت على ضرورة أن تتمخض عمليتا التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية عن زيادة ملكية الحكومات للبرامج.
    Le FNUAP a participé activement aux efforts visant à renforcer le processus concernant le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et l'Évaluation commune de pays. UN 19 - شارك الصندوق مشاركة نشطة في الجهود الرامية إلى تعزيز عملية إطار عمل المساعدة الإنمائية والتقييم القطري المشترك.
    Il était prévu que, d'ici à la fin de 2001, 57 pays auraient terminé leur évaluation commune de pays et que 55 autres évaluations seraient encore en cours. UN ومن المتوخى أن يكون 57 بلدا قد أنجز التقييم القطري المشترك بحلول عام 2001، وأن يكون عدد التقييمات القطرية المشتركة التي هي قيد التنفيذ 55 تقييما.
    Le Fonds a toujours souligné l'importance cruciale de l'élaboration de directives relatives au Plan-cadre d'aide au développement et à l'Évaluation commune de pays et de la mise en place d'un système d'appui global. Pour que ces deux exercices soient considérés comme légitimes et atteignent leurs objectifs opérationnels, il est indispensable qu'ils soient axés sur les pays et que les autorités nationales y participent pleinement. UN وأكد الصندوق دائما أن وضع المبادئ التوجيهية للتقييم القطري المشترك وإطار المساعدة اﻹنمائية وإرساء نظام دعم شامل مناظر يشكلان نشاطين في غاية اﻷهمية، وهما بحاجة إلى اهتمام قطري كبير ومشاركة كاملة من جانب السلطات الوطنية، كيما ينظر إليهما باعتبارهما عمليتين مشروعتين تتسمان بالنجاح على الصعيد التنفيذي.
    Le Fonds a toujours souligné l’importance cruciale de l’élaboration de directives relatives au Plan-cadre d’aide au développement et à l’Évaluation commune de pays et de la mise en place d’un système d’appui global. Pour que ces deux exercices soient considérés comme légitimes et atteignent leurs objectifs opérationnels, il est indispensable qu’ils soient axés sur les pays et que les autorités nationales y participent pleinement. UN وأكد الصندوق دائما أن وضع المبادئ التوجيهية للتقييم القطري المشترك وإطار المساعدة اﻹنمائية وإرساء نظام دعم شامل مناظر يشكلان نشاطين في غاية اﻷهمية، وهما بحاجة إلى اهتمام قطري كبير ومشاركة كاملة من جانب السلطات الوطنية، كيما ينظر إليهما باعتبارهما عمليتين مشروعتين تتسمان بالنجاح على الصعيد التنفيذي.
    En réponse à une question sur la note de stratégie de pays, l'orateur a confirmé que celle-ci était le moyen de susciter une conception commune du développement et que le GCMP n'envisageait pas d'instituer un éventuel mécanisme parallèle par le biais de l'évaluation commune de pays. UN وردا على استفسار حول مذكرة الاستراتيجية القطرية، أكد أن المذكرة هي عملية استنباط رؤية انمائية مشتركة وأن الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات لا يقيم أية آليات موازية من خلال التقييم القطري المشترك.
    En réponse à une question sur la note de stratégie de pays, l'orateur a confirmé que celle-ci était le moyen de susciter une conception commune du développement et que le GCMP n'envisageait pas d'instituer un éventuel mécanisme parallèle par le biais de l'évaluation commune de pays. UN وردا على استفسار حول مذكرة الاستراتيجية القطرية، أكد أن المذكرة هي عملية استنباط رؤية انمائية مشتركة وأن الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات لا يقيم أية آليات موازية من خلال التقييم القطري المشترك.
    En réponse à une question sur la note de stratégie de pays, l'orateur a confirmé que celle-ci était le moyen de susciter une conception commune du développement et que le GCMP n'envisageait pas d'instituer un éventuel mécanisme parallèle par le biais de l'évaluation commune de pays. UN وردا على استفسار حول مذكرة الاستراتيجية القطرية، أكد أن المذكرة هي عملية استنباط رؤية انمائية مشتركة وأن الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات لا يقيم أية آليات موازية من خلال التقييم القطري المشترك.
    À cet égard, une délégation a demandé un complément d'information sur la manière dont le rôle du PNUD dans les situations de crise et d'après-conflit s'accorderait avec le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et l'évaluation commune de pays. UN وفي هذا الصدد طلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن موقع الدور الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في حالات الأزمات وفي حالات ما بعد الصراع بالنسبة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وللتقييم القطري المشترك.
    168. La représentante de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture a insisté sur la nécessité de renforcer les processus d'évaluation commune de pays et de plan-cadre d'aide au développement. UN 168 - وشددت ممثلة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة على ضرورة تعزيز عمليتي التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Il a confirmé que le dialogue avec la Banque mondiale au niveau des pays continuerait de s'intensifier, et aussi que les apports des processus d'évaluation commune de pays et de plans-cadres d'aide au développement figureraient dorénavant, le cas échéant, dans les cadres de coopération de pays. UN وأكد استمرار مواصلة إجراء مزيد من الحوار مع البنك الدولي على الصعيد القطري. كما أكد على أن أطر التعاون القطري المقبلة ستتضمن، حيثما أمكن، مدخلات عمليتي التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Contribution de l'UNESCO à l'équipe commune de pays des Nations Unies sur les questions autochtones UN مساهمة اليونسكو في أفرقة الأمم المتحدة القطرية المشتركة في المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية
    Toutefois, cette mesure supposait que le FNUAP veille à ce que l'évaluation commune de pays et le plan-cadre comportent des éléments relatifs à la population et à la santé génésique. UN بيد أن ذلك يفرض على الصندوق ضرورة التأكد من أن التقييمات القطرية المشتركة وإطارات الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تجسد الاهتمامات المتصلة بالسكان والصحة الإنجابية.
    La Directrice exécutive a noté qu'au niveau des pays, la plupart des organismes des Nations Unies participaient à l'Évaluation commune de pays et au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement; toutefois, un plus gros effort s'imposait au niveau mondial pour amener ces organismes à participer au Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD). UN 149- وأشارت المديرة التنفيذية إلى أنه على الصعيد القطري شاركت معظم وكالات منظومة الأمم المتحدة في التقييمات القطرية الموحدة وفي إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛ ولكن يلزم على الصعيد العالمي بذل مزيد من الجهود لإشراك تلك الوكالات في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus