"communication était irrecevable" - Traduction Français en Arabe

    • البلاغ غير مقبول
        
    • القضية غير مقبولة
        
    Le Comité a donc considéré que la communication était irrecevable pour non-épuisement des recours internes. UN ولهذا، اعتبرت اللجنة أن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    La décision du Comité énonce donc le motif d'irrecevabilité retenu par la majorité des membres qui estimaient que la communication était irrecevable. UN وبالتالي، يشرح قرار اللجنة سبب عدم القبول الذي أيدته أغلبية من بين الأعضاء الذين رأوا أن البلاغ غير مقبول.
    Par conséquent, le Comité a estimé que cette partie de la communication était irrecevable ratione temporis en vertu de l'article premier du Protocole facultatif. UN وبناء عليه، رأت اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول من حيث الاختصاص الزماني بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité a conclu que cette partie de la communication était irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN والخلاصة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    4.1 Dans une note verbale du 6 octobre 2008, l'État partie a affirmé que la communication était irrecevable. UN 4-1 تدفع الدولة الطرف في مذكرتها الشفوية، المؤرخة 6 تشرين الأول/أكتوبر 2008، بأن البلاغ غير مقبول.
    Le Comité a conclu que cette partie de la communication était irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN والخلاصة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    4.1 Dans une note verbale du 6 octobre 2008, l'État partie a affirmé que la communication était irrecevable. UN 4-1 تدفع الدولة الطرف في مذكرتها الشفوية، المؤرخة 6 تشرين الأول/أكتوبر 2008، بأن البلاغ غير مقبول.
    En conséquence, le Comité a estimé que la communication était irrecevable pour nonépuisement de toutes les voies de recours internes disponibles. UN ومن ثم، اعتبرت اللجنة أن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    Quatre membres du Comité ont joint une opinion dissidente aux conclusions du Comité car ils estimaient que la communication était irrecevable. UN وأرفق أربعة من أعضاء اللجنة رأياً معارضاً لرأي اللجنة لأنهم رأوا أن البلاغ غير مقبول.
    En conséquence, le Comité a décidé que cette partie de la communication était irrecevable. UN وعليه، فإن اللجنة قد قررت أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول.
    Pour cette raison, le Comité a conclu que la communication était irrecevable ratione temporis. UN وفي ضوء ما سبق ذكره، رأت اللجنة أن البلاغ غير مقبول لعدم الاختصاص الزمني.
    Celuici a donc conclu que la communication était irrecevable. UN وعلى هذا استنتجت اللجنة أن البلاغ غير مقبول.
    Il a donc décidé qu'à cet égard, la communication était irrecevable ratione temporis. UN لذا قررت اللجنة، في هذا الصدد، بأن البلاغ غير مقبول من حيث الزمن، بموجب المادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    Par conséquent, cette partie de la communication était irrecevable pour incompatibilité avec les dispositions du Pacte, conformément à l'article 3 du Protocole facultatif. UN وبناء على ذلك، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول لعدم اتساقه مع أحكام العهد، عملا بالمادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    Vu les circonstances de l'espèce, cette partie de la communication était irrecevable. UN وفي هذه القضية فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول.
    L'État partie a affirmé que la communication était irrecevable pour non-épuisement des recours internes. UN ودفعت الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول لجملة أسباب منها عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Il a donc estimé que cette partie de la communication était irrecevable ratione temporis, en vertu de l'article premier du Protocole facultatif. UN وعليه، رأت اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول من حيث الاختصاص الزماني بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    Celuici a donc conclu que la communication était irrecevable. UN وبناء عليه، استنتجت اللجنة أن البلاغ غير مقبول.
    L'État partie réitérait que la communication était irrecevable en raison du manque d'épuisement des recours internes. UN وأكدت الدولة الطرف مجدداً أن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    4. Le 12 mai 2005, l'État partie a estimé que la communication était irrecevable pour nonépuisement des recours internes. UN 4- في 12 أيار/مايو 2005، أكدت الدولة الطرف أن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Selon lui, le Comité aurait donc dû considérer que la communication était irrecevable. UN وعليه، يعتقد أنه كان ينبغي للجنة أن تعتبر القضية غير مقبولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus