communication concernant LA CANDIDATURE DE M. PHILIPPE NEZERWE, DIRECTEUR COMMERCIAL | UN | رسالة بشأن ترشيح السيد فيليب نيزيروي، المدير التجاري |
B. communication concernant la candidature de M. Richard Quartei Quartey, Vérificateur général des comptes du Ghana | UN | باء- رسالة بشأن ترشيح السيد ريتشارد كارتاي كارتي، المراجع العام للحسابات في غانا |
A. communication concernant la candidature de M. Tanwir Ali Agha, Vérificateur général des comptes du Pakistan | UN | ألف- رسالة بشأن ترشيح السيد تنوير علي آغا، المراجع العام للحسابات في باكستان |
communication concernant le complot visant à assassiner un haut diplomate | UN | الرسالة المتعلقة بالمؤامرة المزعومة لاغتيال دبلوماسي رفيع المستوى |
communication concernant le deuxième Congrès des dirigeants de religions mondiales | UN | الرسالة المتعلقة بالمؤتمر الثاني لزعماء الأديان العالمية والتقليدية |
communication concernant le Conseil de la Ligue des États arabes | UN | 1 - رسالة تتعلق بمجلس جامعة الدول العربية |
3. Aucune communication concernant un Etat qui n'est pas partie au Protocole ne sera reçue par le Comité ni inscrite sur une liste en vertu de l'article 79. | UN | 3- إذا كان البلاغ يتعلق بدولة ليست طرفا في البروتوكول فلا يجوز أن تستلمه اللجنة أو أن تدرجه في قائمة بموجب المادة 79. |
communication concernant la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie | UN | 59 - رسالة بشأن مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا |
communication concernant la zone frontalière entre la Guinée et le Libéria | UN | 60 - رسالة بشأن منطقة الحدود بين غينيا وليبريا |
communication concernant l'Autorité intergouvernementale pour le développement | UN | رسالة بشأن الهيئة الحكومية الدولية للتنمية |
communication concernant les relations entre El Salvador et le Honduras | UN | رسالة بشأن العلاقات بين السلفادور وهندوراس |
D. communication concernant la candidature de M. Ubaldo Nieto de Alba, Président de la Cour | UN | دال - رسالة بشأن ترشيح السيد أوبالدو نيتو دي ألبا، رئيس ديوان |
communication concernant les relations entre le Costa Rica et le Nicaragua | UN | الفصل 17 - رسالة بشأن العلاقات بين كوستاريكا ونيكاراغوا |
communication concernant le Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale | UN | الرسالة المتعلقة بلجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا |
communication concernant l'Organisation de la Conférence islamique | UN | الرسالة المتعلقة بمنظمة المؤتمر الإسلامي |
communication concernant les relations entre la République islamique d'Iran et Israël | UN | الرسالة المتعلقة بالعلاقات بين جمهورية إيران الإسلامية وإسرائيل |
communication concernant le rôle des accords régionaux et sous-régionaux dans la mise en œuvre de la responsabilité de protéger | UN | الرسالة المتعلقة بدور الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في تنفيذ المسؤولية عن الحماية |
48. communication concernant la cinquième réunion au sommet des États turcophones | UN | رسالة تتعلق باجتماع القمة الخامس للدول الناطقة بالتركية |
3. Aucune communication concernant un État qui n'est pas partie au Protocole ne sera reçue par le Comité ni inscrite sur une liste en vertu de l'article 79. | UN | 3- إذا كان البلاغ يتعلق بدولة ليست طرفا في البروتوكول فلا يجوز أن تستلمه اللجنة أو أن تدرجه في قائمة بموجب المادة 79. |
communication concernant les relations entre la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis d'Amérique | UN | رسالة متصلة بالعلاقات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة الأمريكية |
51. M. O'Flaherty, faisant référence à la communication concernant le Népal, dit que les mesures prises par l'État partie sont encourageantes et sont une preuve de bonne volonté. | UN | 51- السيد أوفلاهرتي، أشار إلى البلاغ المتعلق بنيبال، وقال إن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف مشجعة وتثبت حسن النية. |
communication concernant les contrats conclus avec les transporteurs aériens | UN | الاتصال بشأن العقود مع شركات الطيران |
Le Comité ne reçoit aucune communication concernant un État partie qui n'a pas fait une telle déclaration, ni aucune communication émanant d'un État partie qui n'a pas fait une telle déclaration. | UN | ولا تقبل اللجنة أي بلاغ يتعلق بدولة طرف لم تصدر هذا الإعلان، ولا أي بلاغ تقدمه دولة طرف لم تصدر هذا الإعلان. |
communication concernant la question indo-pakistanaise | UN | 1 - الرسائل المتعلقة بالمسألة الهندية الباكستانية |
La partie de la communication concernant ces derniers est, donc, déclarée irrecevable. | UN | وأعلنت بالتالي أن جزء البلاغ الذي يخص الزوجة والأبناء غير مقبول. |
Associer des entités locales (par exemple, médias, secteur privé) aux efforts de communication concernant les activités sur le terrain de la CNUCED. | UN | إشراك كيانات محلية (مثل وسائط الإعلام والقطاع الخاص) في جهود التواصل المتعلقة بالأنشطة الميدانية للأونكتاد. |
Parmi ceux-ci figurent la collecte de données désagrégées et l'attention accordée à des sujets comme l'étude détaillée des données ventilées par sexe et une stratégie de communication concernant le SIDA. | UN | ومن هذه المجالات جمع بيانات تفصيلية والاهتمام بمواضيع مثل الفحص الدقيق لحالة الجنيسن ووضع استراتيجية للاتصالات بشأن اﻹيدز. |
Une communication concernant un État Partie à la Convention qui n’est pas Partie au présent Protocole est irrecevable par le Comité. | UN | ولن تتسلم اللجنة أي رسالة إذا كانت تتعلق بدولة طرف في الاتفاقية وليست طرفا في هذا البروتوكول. |
70. communication concernant les relations entre la Chine et la Fédération de Russie | UN | رسالة تتصل بالعلاقات بين الصين والاتحاد الروسي |