Procédures de communication d'informations et d'examen | UN | إجراءات تبليغ المعلومات واستعراض التنفيذ |
La première (introduction), qui contient des renseignements généraux, précise les procédures applicables à la communication d'informations et à l'examen de la mise en oeuvre de la Convention. | UN | يقدم الفرع الأول، المعنون المقدمة، معلومات أساسية ويفسر إجراءات تبليغ المعلومات واستعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Procédures de communication d'informations et d'examen | UN | إجراءات تبليغ المعلومات واستعراض التنفيذ |
La communication d'une déclaration interprétative formulée par écrit devrait suivre la procédure fixée par les directives 2.1.5, 2.1.6 et 2.1.7. | UN | ينبغي أن يتم إبلاغ الإعلان التفسيري الكتابي وفقاً للإجراءات المحددة في المبادئ التوجيهية 2-1-5، و 2-1-6، و 2-1-7. |
Il est donc déconcertant de voir le Comité rejeter aussi cavalièrement la communication d'Isabel Hoyos Martínez de Irujo. | UN | لذا فإن ما يدعو إلى الانزعاج أن نرى اللجنة ترفض بهذا الأسلوب الاعتباطي بلاغ إيزابيل هويوس مارتينيز دي إيروخو. |
Considérant qu'il est souhaitable d'adopter des procédures en vue d'organiser et de rationaliser la communication d'informations, | UN | وإدراكاً منه لاستصواب اعتماد إجراءات لتنظيم وتبسيط تبليغ المعلومات، |
communication d'informations institutionnelles au secrétariat permanent | UN | تبليغ المعلومات المؤسسية إلى الأمانة الدائمة |
MANDAT DU GROUPE DE TRAVAIL SPÉCIAL SUR L'AMÉLIORATION DES PROCÉDURES DE communication d'INFORMATIONS, AINSI | UN | اختصاصات الفريق العامل المخصص المعني بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات، |
ÉTUDE DES MOYENS D'AMÉLIORER LES PROCÉDURES DE communication d'INFORMATIONS AINSI QUE LA QUALITÉ ET LA PRÉSENTATION DES RAPPORTS À SOUMETTRE À LA CONFÉRENCE DES PARTIES | UN | النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات، وتحسين نوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف. |
Les pays parties ont suivi la procédure de communication d'informations et ont présenté leurs rapports à la Conférence et à ses organes subsidiaires comme suit : Objet | UN | وقد التزمت البلدان الأطراف بإجراء تبليغ المعلومات، وقدمت تقاريرها إلى مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين على النحو التالي: |
Étude des moyens d'améliorer les procédures de communication d'informations ainsi que la qualité et la présentation des rapports à soumettre à la Conférence des Parties | UN | النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات وتحسين نوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف |
La première (Introduction), qui contient des renseignements généraux, explique les procédures applicables à la communication d'informations et à l'examen de la mise en œuvre de la Convention. | UN | القسم الأول وهو المقدمة يتضمن معلومات أساسية ويفسر إجراءات تبليغ المعلومات واستعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Procédures de communication d'informations et d'examen | UN | إجراءات تبليغ المعلومات واستعراض التنفيذ |
Considérant qu'il est souhaitable d'adopter des procédures en vue d'organiser et de rationaliser la communication d'informations, | UN | وإدراكا منه لاستصواب اعتماد إجراءات لتنظيم وتبسيط تبليغ المعلومات، |
communication d'informations institutionnelles au secrétariat permanent | UN | تبليغ المعلومات المؤسسية الى اﻷمانة الدائمة |
La communication d'une déclaration interprétative formulée par écrit devrait suivre la procédure fixée par les directives 2.1.5, 2.1.6 et 2.1.7. | UN | ينبغي أن يتم إبلاغ الإعلان التفسيري الكتابي وفقا للإجراءات المحددة في المبادئ التوجيهية 2-1-5 و 2-1-6 و 2-1-7. |
La communication d'une déclaration interprétative formulée par écrit devrait suivre la procédure fixée par les directives 2.1.5, 2.1.6 et 2.1.7. | UN | ينبغي أن يتم إبلاغ الإعلان التفسيري الكتابي وفقا للإجراءات المحددة في المبادئ التوجيهية 2-1-5 و 2-1-6 و 2-1-7. |
La communication d'une déclaration interprétative formulée par écrit devrait suivre la procédure fixée par les directives 2.1.5, 2.1.6 et 2.1.7. | UN | ينبغي أن يتم إبلاغ الإعلان التفسيري الكتابي وفقاً للإجراءات المحددة في المبادئ التوجيهية 2-1-5، و2-1-6، و2-1-7. |
Note 2. Résumé des principales conventions comptables et de communication d'informations financières du CCI | UN | الملاحظة ٢ - موجز السياسات المحاسبية وسياسات اﻹبلاغ المالي الهامة لمركز التجارة الدولية |
Les représentants de certains gouvernements ont décrit leurs mécanismes de communication d'informations. | UN | ووصف بعض ممثلي الحكومات ما يتبعونه من إجراءات عند اﻹبلاغ. |
Elles ne le permettent que si cela est dans leur intérêt, et répugnent souvent à la communication d'informations qui risquent de révéler des pratiques commerciales restrictives et de les exposer à des sanctions sur le territoire des deux parties. | UN | ولم تمنح هذه الاستثناءات إلا عندما ثبت أنها في مصلحة المؤسسة ذات الصلة، حيث أن المؤسسات التجارية كثيراً ما تمتنع عن تقاسم المعلومات إذا كانت تتكشف عن ممارسات تجارية تقييدية وتعرضها للعقوبات في كلا الولايتين القضائيتين. |
Amélioration des procédures de communication d'informations ainsi que de la qualité et de la présentation des rapports à soumettre à la Conférence des Parties. | UN | تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي يتعين تقديمها إلى مؤتمر الأطراف. |
ET TECHNOLOGIQUE CONCERNANT LA communication d'INFORMATIONS ET LES DIRECTIVES POUR L'ÉTABLISSEMENT DES COMMUNICATIONS | UN | للمشورة العلميـة والتكنولوجية فيما يتصـل بالإبلاغ والمبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية |
En outre, la formation de juges chargée de donner suite aux demandes de communication d'informations confidentielles en vue de leur utilisation devant les juridictions nationales a continué de travailler à un rythme soutenu, rendant six décisions au cours de la période considérée. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن هيئة المحكمة التي شكلت لبتّ طلبات الحصول على معلومات سرية لاستخدامها في الإجراءات الوطنية ما زالت تواصل عملها بكفاءة، إذ أصدرت ستة قرارات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |