communication orale sur les situation des populations autochtones en Inde | UN | بيان شفوي عن حالة الشعوب اﻷصلية في الهند |
communication orale expliquant ce que représente pour les populations autochtones de Bolivie la culture traditionnelle du coca. | UN | بيان شفوي عن معنى الزراعة التقليدية للكاكاو بالنسبة للسكان اﻷصليين في بوليفيا |
communication orale sur le projet de déclaration relatif aux droits des populations autochtones | UN | بيان شفوي عن مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية |
Décisions adoptées par le Conseil économique et social à sa session de fond de 2007 : communication orale | UN | المقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2007: تقرير شفوي |
Suite donnée par l'UNICEF à l'étude de l'ONU sur la violence à l'égard des enfants : communication orale | UN | متابعة اليونيسيف لدراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال: تقرير شفوي |
communication orale sur la situation des minorités autochtones dans l'Inde en général | UN | بيان شفوي عن حالة اﻷقليات اﻷصلية في الهند بصفة عامة |
communication orale expliquant ce que représente pour la population autochtone de Colombie la culture traditionnelle du coca | UN | بيان شفوي عن معنى الزراعة التقليدية للكاكاو بالنسبة للسكان اﻷصليين في كولومبيا |
communication orale et écrite à la dernière séance de la Commission des droits de l'homme, le 27 mars 2006. | UN | وقُدم بيان شفوي وخطي في الجلسة الأخيرة للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المعقودة في 27 آذار/مارس 2006. |
communication orale sur la situation des droits de l'homme des Nagomo- Bergkarabach | UN | بيان شفوي عن حالة حقوق اﻹنسان في ناغومو - بيرغكاراباش |
communication orale sur la question intitulée " la biodiversité et les politiques en matière de drogue " | UN | بيان شفوي عن موضوع " التنوع اﻷحيائي وسياسات المخدرات " |
communication orale sur la question intitulée " les droits de l'homme et la politique en matière de drogues au Pérou " | UN | بيان شفوي عن موضوع " حقوق اﻹنسان وسياسات المخدرات في بيرو " |
communication orale sur la question intitulée " la drogue et les autres possibilités de développement en Colombie " | UN | بيان شفوي عن موضوع " المخدرات والتنمية البديلة في كولومبيا " |
communication orale et présentation d'un document à la deuxième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés (Paris, 3-14 septembre 1990); | UN | بيان شفوي ووثيقة إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نموا، ٣ - ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠، باريس؛ |
communication orale sur la lutte des Nagas (Inde) pour leur autonomie | UN | بيان شفوي عن الكفاح من أجل تقرير المصير للنغاس )الهند( |
Stratégie de l'UNICEF en matière de protection de l'enfance : communication orale | UN | استراتيجية اليونيسيف لحماية الطفل: تقرير شفوي |
Il est toutefois entendu que les groupes autochtones se rencontreront au cours d'une réunion préparatoire avant la vingt et unième session du Groupe de travail, et qu'ils envisageront peutêtre d'établir une communication orale ou écrite sur cette question. | UN | ومع ذلك، فمن المفهوم أن تجمع السكان الأصليين سيعقد اجتماعاً تحضيرياً قبل انعقاد الدورة الحادية والعشرين للفريق العامل، وقد ينظر في إعداد تقرير شفوي أو مكتوب عن هذه المسألة. |
Étude de l'ONU sur la violence à l'égard des enfants : communication orale | UN | لام - دراسة الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال: تقرير شفوي |
K. Violence contre les enfants et les adolescents délinquants : communication orale | UN | كاف - العنف المتصل بالأطفال والمراهقين الخارجين على القانون: تقرير شفوي |
K. Violence contre les enfants et les adolescents délinquants : communication orale | UN | كاف - العنف المتصل بالأطفال والمراهقين الخارجين على القانون: تقرير شفوي |
Une formation sera donc dispensée en ce qui concerne certaines techniques de communication orale comme l'écoute, le retour de l'information, la négociation et le règlement des différends. | UN | ولذلك، سيجري توفير التدريب على مهارات الاتصالات الشفوية مثل الاستماع، والتغذية المرتدة، والتفاوض، وحل المنازعات. |
Les difficultés rencontrées et les résultats obtenus au cours de la quatrième année de fonctionnement du MDP, ainsi que les nouvelles tâches à entreprendre, seront mis en lumière par la Présidente du Conseil, Mme Sushma Gera, dans la communication orale qu'elle fera à la session de la COP/MOP. | UN | وستسلط رئيسة المجلس، السيدة سوشما جيرا، الضوء على التحديات والإنجازات التي عرفتها السنة الرابعة من عمليات آلية التنمية النظيفة وكذلك على التحديات المتوقعة في عرضها الشفوي الذي ستقدمه إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
Par < < communication > > , on entend la communication orale et auditive, la communication par la langue des signes, la communication tactile, le braille, les gros caractères, les supports audio et multimédias accessibles, les lecteurs humains et autres moyens de communication alternative ou améliorée dont les technologies de l'information et de la communication accessible. | UN | " التواصل " يشمل الاتصال الشفوي - السمعي، والاتصال باستخدام لغة الإشارة، والاتصال عن طريق اللمس، ولغة بريل وحروف الطباعة الكبيرة، والوسائط السمعية، والوسائط المتعددة سهلة المنال، والقراء من الأشخاص وغير ذلك من أساليب التواصل المعززة أو البديلة، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصال سهلة المنال(). |