"communications des" - Traduction Français en Arabe

    • البلاغات الواردة من
        
    • البلاغات المقدمة من
        
    • الرسائل الواردة من
        
    • البيانات المقدمة من
        
    • الورقات المقدمة من
        
    • ورقات بشأن
        
    • المذكرات المقدمة من
        
    • رسائل من
        
    • التبليغات الواردة من
        
    • ورقات مقدمة من
        
    • العروض المقدمة من
        
    • الرسائل الموجهة من
        
    • بلاغات من
        
    • بالبلاغات المقدمة من
        
    • والرسائل الواردة من
        
    Communications des Parties non visées à l'annexe I de la Convention. UN البلاغات الواردة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية.
    Communications des Parties visées à l'annexe I de la Convention. UN البلاغات الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية.
    B. Communications des Parties non visées à l'annexe I de la Convention UN باء- البلاغات الواردة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية
    ii) Communications des Parties non visées à l'annexe I de la Convention : directives, facilitation et processus d'examen; UN `٢` البلاغات المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول: المبادئ التوجيهية المتعلقة بها، وتيسيرها وعملية النظر فيها؛
    iii) Procédure d'examen des Communications des Parties non visées à l'annexe I UN `٣` عملية النظر في البلاغات المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول
    12. Le Groupe de travail reçoit des Communications des particuliers concernés, de leur famille ou de leurs représentants, ainsi que de gouvernements et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN ١٢ - ويتلقى الفريق العامل الرسائل الواردة من اﻷشخاص المعنيين أنفسهم أو من أسرهم أو ممثليهم، وكذلك من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    Tous les documents relevant des travaux du Comité en vertu de l'article 14, y compris les Communications des parties et autres documents de travail du Comité, ont un caractère confidentiel. UN وتكون جميع الوثائق المتصلة بعمل اللجنة بموجب المادة ١٤، بما في ذلك البيانات المقدمة من اﻷطراف وغيرها من وثائق العمل التي تخص اللجنة، وثائق سرية.
    FCCC/SBI/1997/19 Communications nationales: Communications des Parties visées à l'annexe I de la Convention. UN FCCC/SBI/1997/19 البلاغات الوطنية: البلاغات الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية.
    FCCC/SBI/1997/19/Add.1 Communications nationales: Communications des Parties visées à l'annexe I de la Convention. UN FCCC/SBI/1997/19/Add.1 البلاغات الوطنية: البلاغات الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية.
    Communications des PARTIES VISEES A L'ANNEXE I DE LA CONVENTION UN البلاغات الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية
    B. Communications des Parties non visées à l'annexe I de la Convention: aspects méthodologiques du processus d'examen UN باء - البلاغات الواردة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية: الجوانب المنهجية لعملية النظر فيها
    Communications des Parties visées à l'annexe I de la Convention : Première compilation—synthèse des deuxièmes communications nationales des Parties visées à l'annexe I UN البلاغات الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية: التجميع اﻷولي وتوليف البلاغات الوطنية الثانية الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول
    Communications des Parties visées à l'annexe I de la Convention. UN البلاغات الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية.
    FCCC/SBI/1997/19 Communications des Parties visées à l'Annexe I de la Convention : première compilation—synthèse des deuxièmes communications. UN FCCC/SBI/1997/19 البلاغات الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية: التجميع اﻷولي وتوليف البلاغات الثانية.
    iii) Processus d'examen des Communications des Parties non visées à l'annexe I UN `٣` عملية النظر في البلاغات المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول
    Questions relatives à l'examen des Communications des Parties non visées à l'annexe I de la Convention. UN المسائل المتصلة بالنظر في البلاغات المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    Communications des Parties visées à l'annexe I UN البلاغات المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول
    Il a fait observer que le Comité avait examiné le rapport final du Groupe d'experts, ainsi que des allégations de violation et les réponses faites aux Communications des États Membres. UN ولاحظ قيام اللجنة بالنظر في التقرير النهائي لفريق الخبراء وكذلك باستعراض الانتهاكات المزعومة والردود على الرسائل الواردة من الدول الأعضاء.
    Communications des gouvernements* UN البيانات المقدمة من الحكومـــــات*
    Le Comité pourrait formellement demander à l'État partie de lui fournir des renseignements au sujet des questions soulevées dans les Communications des organisations non gouvernementales, et de lui présenter sans délai son rapport en souffrance. UN وقد تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف، بصورة رسمية، أن تقدم إليها معلومات بشأن القضايا المثارة في الورقات المقدمة من المنظمات غير الحكومية، وأن تقدم تقريرها الذي فات موعد تقديمه دون مزيد من التأخير.
    L'absence de renseignements concernant des questions spécifiques ou le traitement succinct de celles-ci tient peut-être à l'absence de Communications des parties prenantes. UN والافتقار إلى معلومات عن مسائل محدّدة أو إلى التركيز على هذه المسائل قد يُعزى إلى عدم تقديم أصحاب المصلحة ورقات بشأن هذه المسائل بعينها.
    Les Communications des Parties sont reproduites sous la cote FCCC/SBSTA/2002/MISC.1. UN وترد المذكرات المقدمة من الأطراف في الوثيقة FCCC/SBSTA/2002/MISC.1.
    46. Communications des ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, DE LA FÉDÉRATION DE UN رسائل من الاتحاد الروسي، وأوكرانيا، والولايات المتحدة اﻷمريكية
    Communications des États Parties UN التبليغات الواردة من الدول اﻷطراف
    Le libellé cidessus a été mis au point par les présidents à partir des Communications des Parties indiquées.) UN والصيغة الواردة أعلاه هي من وضع رئيسي الهيئتين الفرعيتين على أساس ورقات مقدمة من الأطراف المذكورة في القائمة.)
    L'organisation non gouvernementale a assuré le secrétariat de ce réseau et apporté son concours à la préparation des Communications des parties prenantes membres du réseau. UN وعملت المنظمة بصفة أمانة للمنتدى وسهلت إعداد العروض المقدمة من الأطراف صاحبة المصلحة.
    Le Comité pourrait formellement demander à l'État partie de lui fournir des renseignements au sujet des questions soulevées dans les Communications des organisations non gouvernementales, et de lui présenter sans délai son rapport en souffrance. UN وقد تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف، بصورة رسمية، أن تقدم إليها معلومات بشأن القضايا المثارة في الرسائل الموجهة من المنظمات غير الحكومية، وأن تقدم تقريرها المتأخر دون مزيد من التأخير.
    Le Comité n'a pu accéder à cette demande compte tenu de l'absence de Communications des États de transit et de destination indiquant qu'ils étaient d'accord pour le projet de voyage de la personne inscrite sur la liste. UN ولم تستطع تلبية هذا الطلب نظرا لعدم وجود بلاغات من دول العبور والوجهة تفيد بموافقتها على السفر المقترح للفرد المدرج اسمه في القائمة.
    Autres questions relatives aux Communications des Parties non visées UN المسائل الأخرى المتصلة بالبلاغات المقدمة من الأطراف غير
    Pour les autres, il s’agit de documents directifs qui sont plus longs : rapports des organes subsidiaires et des rapporteurs spéciaux, Communications des États Membres et projets de résolutions et de décisions. UN والبقية عبارة عن وثائق تقرير السياسة الرئيسية التي تكون أطول عادة، مثل تقارير الهيئات الفرعية والمقررين الخاصين، والرسائل الواردة من الدول اﻷعضاء، ومشاريع القرارات والمقررات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus