"communications du" - Traduction Français en Arabe

    • رسائل من
        
    • الرسائل الموجهة من
        
    • الاتصالات في
        
    • رسالتان من
        
    • الاتصالات التابع
        
    • الرسائل المقدمة من
        
    • والاتصالات التابعة
        
    • الرسائل التي بعث بها
        
    • الاتصالات التابعة
        
    communications du CAMEROUN, DU NIGÉRIA ET DU PRÉSIDENT DU CONSEIL DE SÉCURITÉ : UN رسائل من الكاميرون ونيجيريا ورئيس مجلس اﻷمن:
    39. communications du CONSEIL DE COOPERATION DU GOLFE 131 UN رسائل من مجلس التعاون لدول الخليج العربية
    communications du Président du Conseil de sécurité et du Secrétaire général reçues entre le 16 juin 2001 et le 31 juillet 2002 UN الرسائل الموجهة من رئيس مجلس الأمن والأمين العام خلال الفترة من 16 حزيران/يونيه 2001 إلى 31 تموز/يوليه 2002
    En outre, dans les annexes au rapport, on trouve les communications du Secrétaire général et du Président du Conseil de sécurité, ainsi que les rapports du Secrétaire général publiés durant la période en question. UN وأدرجت أيضا، على هيئة تذييلات للتقرير، الرسائل الموجهة من اﻷمين العام ورئيس مجلس اﻷمن، وكذلك تقارير اﻷمين العام الصادرة خلال الفترة قيد النظر.
    Le Centre des communications du Département de la sûreté et de la sécurité peut à tout moment donner l'alerte en interne et organiser des interventions au Siège ou hors Siège en cas de problème de sécurité. UN ويوفر مركز الاتصالات في إدارة شؤون السلامة والأمن مرفقا للتحذير والمواجهة على مدار الساعة طوال الأسبوع على النطاق العالمي لمسائل ذات صلة بالأمن، من أجل دعم المواقع الميدانية والمقر الرئيسي
    71. communications du Togo concernant la Communauté économique des États de l’Afrique de l’Ouest UN رسالتان من توغو تتعلقان بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    L'accès à Internet est assuré par le Bureau des communications du Gouvernement territorial. UN ويوفر مكتب الاتصالات التابع لحكومة الإقليم خدمات الإنترنت للوصول إلى الشبكة العالمية.
    L'Assemblée générale a été saisie de cette question pour la première fois à sa soixante-troisième session, à la demande du Secrétaire général, afin d'examiner les communications du Président du Tribunal et d'y donner suite. UN نظرت الجمعية العامة لأول مرة في هذا البند من جدول الأعمال خلال دورتها الثالثة والستين، بناء على طلب من الأمين العام، لكي تنظر الجمعية العامة في الرسائل المقدمة من رئيس المحكمة وتتخذ إجراءات بشأنها.
    52. communications du MOUVEMENT DES PAYS NON ALIGNES 285 UN رسائل من حركة بلدان عدم الانحياز
    57. communications du Secrétaire général UN رسائل من اﻷمين العام
    96. Des correspondances à caractère purement informatif et non liées à des communications du Rapporteur spécial ont également été adressées par Chypre et l'Egypte. UN ٦٩- ووردت أيضاً رسائل من قبرص ومصر لﻹعلام فقط ولا صلة لها بأية رسائل من رسائل المقرر الخاص.
    Le Conseil a reçu les communications du Tribunal et a entendu, en personne, les appels lancés par son Président, le juge Antonio Cassese, qui demandait que des mesures énergiques soient prises pour contraindre les parties à coopérer avec le Tribunal, que le Conseil a lui-même créé. UN وقد تلقى المجلس رسائل من المحكمة، ثم سمع شخصيا نداءات رئيسها، القاضي أنتونيو كاسيسيه، باتخاذ تدابير صارمة تلزم بالتعاون مع المحكمة، وهي من إنشاء المجلس ذاته.
    VII. communications du Président du Conseil de sécurité ou du Secrétaire général pendant la période du 16 juin 1998 au 15 juin 1999 UN السابع - الرسائل الموجهة من اﻷمين العام أو رئيس مجلس اﻷمن خلال الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨ الى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩
    communications du Président du Conseil de sécurité et du Secrétaire général reçues entre le 16 juin 2000 et le 15 juin 2001 Cote UN الرسائل الموجهة من رئيس مجلس الأمن أو الأمين العام خلال الفترة من 16 حزيران/يونيه 2000 إلى 15 حزيران/يونيه 2001
    VII. communications du Président du Conseil de sécurité ou du Secrétaire général pendant la période du 16 juin 1997 au 15 juin 1998 UN السابع - الرسائل الموجهة من اﻷمين العام أو رئيس مجلس اﻷمن خلال الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧ الى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    VII. communications du Président du Conseil de sécurité ou du Secrétaire général pendant la période du 16 juin 1995 au 15 juin 1996301 UN سابعا - الرسائل الموجهة من اﻷمين العام أو رئيس مجلس اﻷمن خلال الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦
    L'accès à Internet est assuré par le Bureau des communications du Gouvernement des Samoa américaines. UN ويوفر مكتب الاتصالات في حكومة ساموا الأمريكية خدمات الإنترنت للوصول إلى الشبكة العالمية.
    Dans ce contexte, le Conseil d'administration a rencontré le chef des communications du HCDH. UN وفي هذا السياق اجتمع المجلس برئيس الاتصالات في المفوضية.
    533. La plupart des systèmes d'infrastructure technique et de communications du parc immobilier ne répondent pas aux exigences modernes. UN 533- لا تمتثل غالبية الهياكل الأساسية التقنية ونظم الاتصالات في رصيد المساكن للمتطلبات الحديثة.
    69. communications du CONSEIL DE COOPERATION DU GOLFE 294 UN رسالتان من مجلس التعاون الخليجي
    L'accès à Internet est assuré par le Bureau des communications du Gouvernement territorial. UN ويوفر مكتب الاتصالات التابع لحكومة الإقليم خدمات الإنترنت للوصول إلى الشبكة العالمية.
    L'Assemblée générale a examiné cette question pour la première fois à sa soixante-troisième session, à la demande du Secrétaire général, afin d'examiner les communications du Président du Tribunal et d'y donner suite. UN نظرت الجمعية العامة لأول مرة في هذا البند من جدول الأعمال خلال دورتها الثالثة والستين، بناء على طلب من الأمين العام، لكي تنظر الجمعية العامة في الرسائل المقدمة من رئيس المحكمة وتتخذ إجراءات بشأنها.
    Ce site a été créé en collaboration avec la Division des technologies de l'information et des communications du Département de l'appui aux missions. UN وأُنشئ هذا الموقع بالتعاون مع شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني.
    Bilan des communications du Rapporteur spécial et des réponses des États depuis la publication du rapport soumis à la Commission des droits de l'homme lors de sa cinquante-sixième session UN ثانيا - تقرير عن الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص والردود الواردة من الدول منذ التقرير المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين
    Pour sa part, la Direction des communications du Secrétariat technique pour les personnes handicapées a entrepris des campagnes de sensibilisation en utilisant des formats accessibles aux femmes, aux hommes, aux enfants, aux adolescents, aux personnes âgées, avec ou sans handicap, conformément à la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وقد اضطلعت مديرية الاتصالات التابعة للأمانة التقنية لحالات الإعاقة، من جانبها، بحملات من خلال صيغ ميسّرة للنساء والرجال والأطفال والمراهقين من الجنسين وكبار السن، من المعوقين وغيرهم، امتثالا لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والقانون الأساسي بشأن الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus