"communications par" - Traduction Français en Arabe

    • الاتصالات بواسطة
        
    • الاتصالات عبر
        
    • الاتصالات عن طريق
        
    • الرسائل الواردة من
        
    • الاتصال عن طريق
        
    • الاتصالات التجارية
        
    • المكالمات بخطوط
        
    • الاتصال عبر
        
    • الرسائل الموجهة بواسطة
        
    • للاتصالات الساتلية
        
    • الاتصال بواسطة
        
    Les communications par satellite sont utilisées pour les liaisons entre les différents endroits où sont déployées les unités, le quartier général de la Mission et New York. UN أما الاتصالات بواسطة السواتل فتستخدم بين مواقع الوحدات، والبعثة ونيويورك.
    Le renforcement du réseau de communications par satellite à l'appui de la connectabilité directe à tous les sites éloignés a également accru la complexité du travail d'une importance critique effectué par l'équipe d'appui des communications par satellite dans les deux sites. UN كما زاد أيضاً تعزيز شبكة الاتصالات بواسطة السواتل من أجل دعم القدرة على ربط المركز بجميع الأماكن البعيدة من تعقيد عمل أفرقة دعم الاتصالات الساتلية ومن أهميتها في الموقعين معاً.
    Au niveau mondial, la surveillance des communications s'est développée avec l'interception des communications par les services de renseignements et les forces de police. UN وسُجلت على مستوى العالم زيادة في مراقبة الاتصالات عبر قيام وكالات الاستخبارات ووكالات إنفاذ القانون باعتراض الاتصالات.
    iv) communications par réseaux commerciaux 30 000 UN ' ٤ ' الاتصالات عن طريق الشبكات التجارية
    ii) Nombre de communications par lesquelles les États et autres entités concernées demandent des conseils afin de donner suite aux sanctions UN ' 2` عدد الرسائل الواردة من الدول والكيانات الأخرى التي تُلتمس فيها المشورة بشأن كيفية الامتثال للتدابير
    En attendant, on pourrait aussi enregistrer la déposition de l'enfant sur vidéocassette ou utiliser les communications par satellite pour sa déposition. UN ويمكن فضلا عن ذلك تسجيل شهادة الطفل على شريط فيديو أو استخدام وسيلة الاتصال عن طريق السواتل لهذه الغاية.
    Le dépassement au titre des communications par réseaux commerciaux résulte du fait que les frais de téléphone et d'expédition de la valise diplomatique ont été plus élevés que prévu. UN ترجع زيادة الانفاق تحت بند الاتصالات التجارية إلى ارتفاع تكلفة رسوم الهاتف والحقيبة عما كان متوقعا.
    Nombre de communications par ligne louée/circuit de satellite UN حركة المكالمات بخطوط السواتل المؤجرة بالدقائق
    - Règlement des questions liées à l'utilisation de la radio des Forces collectives, de relais radioélectriques, de liaisons troposphériques et par satellite, et autres moyens électroniques, pour assurer les communications par téléphone, télégraphe, télécopie et d'autres moyens. UN تسويق المسائل المتعلقة باستخدام القوات لوسائط الاتصال اللاسلكي والمُرحلات اللاسلكية أو وسائط الاتصال عبر التروبوسفير أو باستخدام السواتل وغيرها من الوسائط الإلكترونية لتوفير الاتصال بالهاتف أو البرق أو الفاكس أو غيرها من أشكال الاتصالات.
    B. communications par la procédure ordinaire 72 − 76 20 UN باء - الرسائل الموجهة بواسطة القنوات العادية 72-76 23
    communications par satellite UN الاتصالات بواسطة السواتل
    Au cours de l'année écoulée, le Pakistan a mené des activités dans des domaines tels que la télédétection, la collecte d'informations, la recherche en matière d'environnement, de communications par satellite et de pollution, et l'étude de l'atmosphère et de l'ionosphère. UN وقد تضمنت أنشطة باكستان في الفضاء في العام الماضي مجالات مثل مجالات الاستشعار من بُعد وجمع البيانات والبحوث الفضائية والبحوث في مجال الاتصالات بواسطة السواتل والبحوث المتعلقة بالغلاف الجوي والدراسات في مجال التلوث البيئي.
    L'Inde a aussi fait des progrès considérables dans les communications par satellite, un satellite national, INSAT-2E, devant être lancé en 1998. UN كما أنها حققت تقدما كبيرا في الاتصالات بواسطة السواتل، مع الساتل الوطني )INSAT 2-2E( المقرر إطلاقه في عام ١٩٩٨.
    Parlant en sa qualité de représentante de la Thaïlande, Mme Bhanthumnavin dit que son gouvernement attache la plus grande importance à l'utilisation des communications par satellite pour l'enseignement à distance. UN 28 - ثم تكلمت بوصفها ممثلة لتايلند، فقالت إن حكومتها تعلق بالغ الأهمية على استخدام الاتصالات بواسطة السواتل لتعزيز التعلُّم عن بُعد.
    Par ailleurs, les engagements visant la libéralisation du mode 3 datent de l'époque où les communications par l'Internet et le commerce électronique commençaient à peine à se développer. UN يضاف إلى ذلك أن التزامات التحرير حسب اﻷسلوب ٣ قطعت في وقت كانت لا تزال الاتصالات عبر اﻹنترنت والتجارة الالكترونية في بداية تطورهما.
    :: Gestion et maintenance d'un réseau de communications par satellite composé de 2 stations terriennes principales pour la fourniture de services de téléphonie, de télécopie, de visioconférence, de transmission de données et de reprise après sinistre UN :: دعم وصيانة شبكة ساتلية تتألف من محطتين أرضيتين لتوفير الاتصالات عبر الصوت والفاكس والصورة والبيانات واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
    Pour les pays en développement dont l'infrastructure laisse à désirer dans ce domaine, le recours aux communications par satellite peut être considéré comme une solution possible. UN وبالنسبة للبلدان النامية التي لا تتوافر فيها بنية أساسية كافية للاتصالات، يمكن أن يعتبر استخدام الاتصالات عن طريق السواتل حلاً ممكناً لمشكلاتها في هذا المجال.
    25. communications par satellite UN ٥٢ - الاتصالات عن طريق السواتل
    ii) Nombre de communications par lesquelles des États et d'autres entités concernées demandent des conseils afin de donner suite aux sanctions UN ' 2` عدد الرسائل الواردة من الدول والكيانات الأخرى التي تُلتمس فيها المشورة بشأن كيفية الامتثال للتدابير
    Les communications par Internet entre le Siège et les bureaux extérieurs s’en trouveront facilitées. UN وسيعمل ذلك على تعزيز الاتصال عن طريق اﻹنترنت بين المقر والمكاتب الميدانية.
    Diminution des besoins en matière de communications par réseaux commerciaux, et non-utilisation de la ligne louée reliant la mission à Valence UN انخفاض الاحتياجات الفعلية من الاتصالات التجارية وعدم تشغيل الخط المستأجر للربط بفالينسيا
    Elle compte d'éminents scientifiques dans plusieurs domaines des activités spatiale et utilise de longue date les systèmes de communications par satellite, de navigation par satellite et d'observation de la Terre. UN ولديها علماء كبار في عدة مجالات متصلة بالفضاء، وهي مستخدم عريق للاتصالات الساتلية والملاحة الساتلية ورصد الأرض.
    Ce dépassement est partiellement compensé par des dépenses moins élevées que prévu concernant les services de communications par satellite, en raison d'un changement de fournisseur. UN وتقابَل هذه الزيادة جزئيا بتكاليف أقل مما هو مدرج في الميزانية لخدمات الاتصال بواسطة السواتل بسبب تغيير الجهة المقدمة لهذه الخدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus