Des progrès ont été réalisés dans le domaine des communications stratégiques, de l'établissement du budget de la défense, des rapports sur l'état de préparation et de l'appui logistique. | UN | وتم إحراز تقدم في مجالات الاتصالات الاستراتيجية وميزانية لدفاع، والإبلاغ عن التأهب، وتقديم الدعم اللوجستي. |
10. L'Organisation des Nations Unies doit mettre en place un dispositif de communication à l'échelle du système pour rentabiliser et améliorer les communications stratégiques. | UN | ١٠ - وتحتاج اﻷمم المتحدة أن تضع نظاما للاتصالات على مستوى المنظومة، بحيث توفر الاتصالات الاستراتيجية قيمة نقدية وقيمة من حيث الفعالية. |
Elle mettrait en place les moyens de communications stratégiques nécessaires et fournirait l'appui voulu, à cet égard, en recourant au stock de matériel excédentaire des opérations de maintien de la paix, aux stocks stratégiques pour déploiement rapide et aux contrats qui la lient à des entreprises commerciales. | UN | وستنشر الأمم المتحدة معدات الاتصالات الاستراتيجية اللازمة وستقدم لها الدعم، وذلك من خلال فائض معدات عمليات حفظ السلام، ومخزونات النشر الاستراتيجية، والعقود التجارية الحالية. |
Ce manuel traite de la dynamique du pouvoir, des communications stratégiques, de l'étude du public, de l'élaboration et de la diffusion de messages, des méthodes à suivre pour créer des réseaux et des coalitions et pour mettre en place un plan d'exécution des activités de plaidoyer. | UN | ويتناول هذا الكتيب ديناميات السلطة والاتصالات الاستراتيجية وتحليل جمهور المتلقين وإعداد الرسائل وإيصالها. كما يتناول طرق إقامة الشبكات والتحالفات ووضع خطة لتنفيذ أنشطة الدعوة. |
2. Mobilisation des ressources, partenariats et communications stratégiques | UN | 2 - تعبئة الموارد والشراكات والاتصالات الاستراتيجية |
Plusieurs délégations ont demandé comment l'UNICEF assurait les communications stratégiques avec son personnel sur le terrain. | UN | وسألت عدة وفود عن كيفية تأمين اليونيسيف للاتصالات الاستراتيجية مع موظفيها الميدانيين. |
Gérée par l'UNSOA, l'Équipe conjointe Union africaine-Nations Unies d'appui à l'information a elle-même aidé les communications stratégiques de la MANUSOM. | UN | وقدم فريق الدعم الإعلامي المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة الذي يديره مكتب الدعم أيضا الدعم في مجال الاتصالات الاستراتيجية للبعثة. |
Le Bureau est également chargé de gérer les projets à effet rapide et prend part, par le biais du Groupe de communications stratégiques, aux initiatives de sensibilisation et de plaidoyer menées par la Mission. | UN | ويضطلع المكتب أيضاً بمسؤولية إدارة المشاريع السريعة الأثر ويشارك من خلال فريق الاتصالات الاستراتيجية في مبادرات البعثة في مجال الاتصال والدعوة. |
19.30 La composante direction exécutive et administration englobe le Bureau du Secrétaire exécutif et le Groupe des communications stratégiques et de la sensibilisation. | UN | 19-30 يتألف عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة من مكتب الأمين التنفيذي وقسم الاتصالات الاستراتيجية والدعوة. |
Pour atteindre l'objectif fixé en matière de communications stratégiques, il faudra créer des services de communications et d'informatique à Nairobi, Mombasa et Mogadiscio. | UN | وسيقتضي تحقيق الهدف المتمثل في إقامة الاتصالات الاستراتيجية إنشاء قدرة لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في نيروبي، ومومباسا، ومقديشو. |
L'ANASE appuie les propositions du Secrétaire général visant à restructurer le Département, particulièrement à créer la Division des communications stratégiques. | UN | والرابطة تؤيد مقترحات الأمين العام الداعية إلى إعادة تشكيل الإدارة، وبخاصة فيما يتعلق بإنشاء شعبة الاتصالات الاستراتيجية. |
À son tour, le Département de l'information a demandé au Département des opérations de maintien de la paix de participer à ses propres délibérations sur les communications stratégiques. | UN | وبدورها، طلبت إدارة شؤون الإعلام من إدارة عمليات حفظ السلام المشاركة في ما تجريه هي من مناقشات حول الاتصالات الاستراتيجية. |
Les 24 grands spécialistes de l'information appartenant à 19 missions de maintien de la paix et bureaux politiques de l'ONU qui y ont participé ont discuté des moyens d'améliorer les communications stratégiques pour le maintien de la paix sur le terrain et à son sujet. | UN | وشارك في هذه الدورة 24 من كبار موظفي الإعلام في 19 من بعثات حفظ السلام والمكاتب السياسية، وناقشوا خلالها سبل تحسين الاتصالات الاستراتيجية لعمليات حفظ السلام في الميدان وبشأنها. |
2. Information : identité visuelle et communications stratégiques 67 - 70 20 | UN | 2- التوسع: الهوية المؤسسية والاتصالات الاستراتيجية 67 -70 17 |
2. Information : identité visuelle et communications stratégiques | UN | 2- التوسع: الهوية المؤسسية والاتصالات الاستراتيجية |
Toutes ces activités seront soutenues par une campagne d'information du public et une stratégie de communication vigoureuses comportant des aspects relatifs aux relations avec les médias, à la sensibilisation, à la production de documents d'information et aux communications stratégiques. | UN | 129 - وسيتم تعزيز جميع هذه الأنشطة عن طريق القيام بحملة إعلامية قوية وتنفيذ استراتيجية للاتصالات تشتملان على إقامة علاقات مع وسائط الإعلام والاضطلاع بجهود التوعية والإنتاج والاتصالات الاستراتيجية. |
Les activités des groupes de travail menées en collaboration avec l'équipe de pays sont en outre coordonnées dans des domaines tels que le secteur de la sécurité, les droits de l'homme, la justice transitionnelle et l'état de droit, l'autonomisation des femmes et les communications stratégiques. | UN | 247 - وفي أفرقة عاملة بالتعاون مع الفريق القطري، يجري المزيد من تنسيق الأنشطة في مجالات مثل القطاع الأمني؛ وحقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وسيادة القانون؛ وتمكين المرأة؛ والاتصالات الاستراتيجية. |
Plusieurs délégations ont demandé comment l'UNICEF assurait les communications stratégiques avec son personnel sur le terrain. | UN | وسألت عدة وفود عن كيفية تأمين اليونيسيف للاتصالات الاستراتيجية مع موظفيها الميدانيين. |
La Mission a mis en place un réseau de communications stratégiques en établissant des liaisons avec d'autres missions des Nations Unies déployées dans la région, en installant une station de base VHF et en acquérant des ordinateurs, des téléphones mobiles et des téléphones par satellite. | UN | وأقامت البعثة شبكة للاتصالات الاستراتيجية عن طريق الربط من خلال بعثات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة، فأنشأت محطة قاعدية للتردد العالي جداً، ووفرت حواسيب وهواتف ساتلية ومحمولة. |
Les communications stratégiques peuvent être un mécanisme vital de développement international. | UN | 55 - ويمكن للاتصالات الاستراتيجية أن تكون أداة حيوية من أدوات التنمية الدولية. |