communiqué de presse publié par le Ministère des affaires étrangères du Gouvernement éthiopien de transition le 4 décembre 1993 à Addis-Abeba | UN | البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية الحكومة الانتقاليــة ﻹثيوبيــا، فــي أديــس أبابــا، فــي ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué de presse publié par le Ministère des affaires étrangères et de la coopération, chargé de la francophonie, de la République du Congo, suite aux événements en cours à Brazzaville (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الصحفي الصادر عن وزارة الخارجية والتعاون، وشؤون الناطقين بالفرنسية بجمهورية الكونغو في أعقاب اﻷحداث الجارية في برازافيل. |
Lettre datée du 26 janvier 2012, adressée au secrétariat de la Conférence du désarmement par la Mission permanente du Pakistan, transmettant le texte du communiqué de presse publié par le Ministère des affaires étrangères du Pakistan | UN | رسالة مؤرخة 26 كانون الثاني/يناير 2012 موجَّهة من البعثة الدائمة لباكستان إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح تحيل بها نص البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية باكستان بشأن أعمال المؤتمر |
communiqué de presse publié par le Ministère des affaires étrangères de la République de Zambie le 27 janvier 1999 | UN | بيان صحفي صادر عن وزارة خارجية جمهورية زامبيا |
communiqué de presse publié par le Ministère éthiopien | UN | بيان صحفي صادر عن وزارة خارجية إثيوبيا |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un communiqué de presse publié par le Ministère singapourien des affaires étrangères concernant la situation dans la République de Bosnie-Herzégovine. | UN | أتشرف بأن أرفق طيا نص بيان صحفي أصدرته وزارة خارجية سنغافورة بشأن الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك. |
J'ai l'honneur de vous transmettre cijoint le texte du communiqué de presse publié par le Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie au sujet du discours prononcé par le SousSecrétaire d'État des États-Unis, M. John Bolton, à la Conférence du désarmement. | UN | بولتن أمام مؤتمر نزع السلاح أتشرف بأن أحيل طيه نصّ البيان الصحفي الصادر عن وزارة الشؤون الخارجية في الاتحاد الروسي في 28 كانون الثاني/يناير 2002 فيما يتصل بالكلمة التي ألقاها وكيل وزارة الشؤون الخارجية في الولايات المتحدة السيد دجون ر. |
Veuillez trouver ci-joint le texte du communiqué de presse publié par le Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie sur la situation en Abkhazie (voir annexe). | UN | تجدون طيه البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي بشأن المسائل المتصلة بالحالة في أبخازيا، جورجيا (انظر المرفق). |
communiqué de presse publié par le Ministère des relations extérieures du Nicaragua le 20 janvier 2003 concernant le rapport du Secrétariat de l'Organisation des États américains sur le détournement d'armes nicaraguayennes vers les autodéfenses unies de Colombie | UN | البيان الصحفي الصادر عن وزارة الخارجية في 20 كانون الثاني/يناير 2003 بشأن تقرير أمانة منظمة الدول الأمريكية المتعلق بتحويل وجهــــة أسلحــــة نيكاراغويــة إلى القوات المتحدة الكولومبية للدفاع عن النفس |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un communiqué de presse publié par le Ministère des affaires étrangères de la République fédérale démocratique d'Éthiopie, le 8 avril 1996, concernant l'application de la résolution 1044 (1996) du Conseil de sécurité. | UN | يشرفني أن أحيل طيه نص البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية جمهورية أثيوبيا الديمقراطية الاتحادية في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦، فيما يتعلق بتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ١٠٤٤ )١٩٩٦(. |
D'ordre de mon gouvernement, je suis heureux de vous faire tenir ci-joint le communiqué de presse publié par le Ministère des affaires étrangères du Gouvernement éthiopien de transition à l'issue de la quatrième conférence humanitaire sur la Somalie qui s'est tenue à Addis-Abeba du 29 novembre au 1er décembre 1993 (voir annexe). | UN | بناء على تعليمات من حكومة بلدي، يسرني أن أحيل اليكم طيه البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية الحكومة الانتقالية لاثيوبيا، في ختام المؤتمر الرابع المعني بتقديم المساعدة الانسانية الى الصومال، المعقود في أديس أبابا، في الفترة من ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر الى ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ )انظر المرفق(. |
J’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint le communiqué de presse publié par le Ministère fédéral des affaires étrangères de la République fédérale de Yougoslavie après les graves incidents qui se sont produits à la frontière entre la République fédérale de Yougoslavie et la République d’Albanie (voir annexe). | UN | يشرفني أن أرفق طيه البيان الصحفي الصادر عن وزارة الخارجية الاتحادية بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في أعقاب عدد من الحوادث الخطيرة التي وقعت على الحدود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية ألبانيا )انظر المرفق(. |
m) Lettre datée du 2 décembre 1993, adressée au Secrétaire général par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de l'Ethiopie auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte du communiqué de presse publié par le Ministère des affaires étrangères du Gouvernement éthiopien de transition à l'issue de la quatrième Conférence humanitaire sur la Somalie (A/48/709); | UN | )م( رسالة مؤرخة ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العام من القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة لاثيوبيا لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية الحكومة الانتقالية لاثيوبيا مع اختتام أعمال المؤتمر الرابع لتقديم المساعدة اﻹنسانية إلى الصومال (A/48/709)؛ |
CD/1931, daté du 26 janvier 2012, intitulé < < Lettre datée du 26 janvier 2012, adressée au secrétariat de la Conférence du désarmement par la Mission permanente du Pakistan, transmettant le texte du communiqué de presse publié par le Ministère des affaires étrangères du Pakistan au sujet des travaux de la Conférence > > . | UN | الوثيقة CD/1931، المؤرخة 26 كانون الثاني/يناير 2012 والمعنونة " رسالة مؤرخة 26 كانون الثاني/يناير 2012 موجهة من البعثة الدائمة لباكستان إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح تحيل بها نص البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية باكستان بشأن أعمال المؤتمر " . |
CD/1931, daté du 26 janvier 2012, intitulé < < Lettre datée du 26 janvier 2012, adressée au secrétariat de la Conférence du désarmement par la Mission permanente du Pakistan, transmettant le texte du communiqué de presse publié par le Ministère des affaires étrangères du Pakistan au sujet des travaux de la Conférence > > . | UN | الوثيقة CD/1931، المؤرخة 26 كانون الثاني/يناير 2012 والمعنونة " رسالة مؤرخة 26 كانون الثاني/يناير 2012 موجهة من البعثة الدائمة لباكستان إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح تحيل بها نص البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية باكستان بشأن أعمال المؤتمر " . |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le communiqué de presse publié par le Ministère des affaires étrangères du Gouvernement éthiopien de transition (voir annexe) concernant le prédédent communiqué qu'il avait publié à l'issue de la quatrième Conférence humanitaire sur la Somalie, tenue à Addis-Abeba du 29 novembre au 1er décembre 1993 (voir document A/48/709). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية الحكومة الانتقالية ﻹثيوبيا )انظر المرفق( إشارة إلى بيانها السابق الصادر في ختام المؤتمر الرابع المعني بتقديم المساعدة اﻹنسانية إلى الصومال، الذي عقد في أديس أبابا في الفترة من ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، )انظر A/48/709(. |
communiqué de presse publié par le Ministère des affaires | UN | بيان صحفي صادر عن وزارة خارجية إريتريا |
communiqué de presse publié par le Ministère éthiopien des affaires étrangères le 1er juillet 1998 La résolution du Conseil de sécurité et la réponse de l'Érythrée — oui, mais | UN | بيان صحفي صادر عن وزارة خارجية إثيوبيا في ١ تموز/ يوليه ١٩٩٨ بشأن قرار مجلس اﻷمن ورد إريتريا عليه ـــ نعم، ولكن |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un communiqué de presse publié par le Ministère des affaires étrangères de la République de Singapour sur la levée des sanctions contre l'Afrique du Sud (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل اليكم رفقه نص بيان صحفي أصدرته وزارة خارجية جمهورية سنغافورة بشأن رفع الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا )انظر المرفق(. |