Le Comité communique aux États parties, par l'intermédiaire du Secrétaire général, les observations générales qu'il a adoptées en vertu du paragraphe 4 de l'article 40 du Pacte. | UN | توافي اللجنة، عن طريق الأمين العام، الدول الأطراف بالتعليقات العامة التي أبدتها بموجب الفقرة 4 من المادة 40 من العهد. |
Le Comité communique aux États parties, par l'intermédiaire du Secrétaire général, les observations générales qu'il a adoptées en vertu du paragraphe 4 de l'article 40 du Pacte. | UN | توافي اللجنة، عن طريق الأمين العام، الدول الأطراف بالتعليقات العامة التي أبدتها بموجب الفقرة 4 من المادة 40 من العهد. |
Le Comité communique aux États parties, par l'intermédiaire du Secrétaire général, les observations générales qu'il a adoptées en vertu de l'article 40, paragraphe 4, du Pacte. | UN | توافي اللجنة، عن طريق الأمين العام، الدول الأطراف بالتعليقات العامة التي أبدتها بموجب الفقرة 4 من المادة 40 من العهد. |
En consultation avec le Bureau, le secrétariat de la Plateforme établit un projet de budget et le communique aux membres de la Plateforme au moins six semaines avant l'ouverture de la session de la Plénière au cours de laquelle le budget doit être adopté. | UN | تعد أمانة المنبر، بالتشاور مع المكتب، ميزانية مقترحة وتحيلها إلى أعضاء المنبر قبل دورة الاجتماع العام المقرر اعتماد الميزانية فيها بستة أسابيع على الأقل. |
Sur le plan externe, l'État du Liban est membre d'Interpol, organisation dans le cadre et en vertu des règles de laquelle il communique aux autres États qui en font la demande les informations dont il dispose concernant les personnes soupçonnées d'appuyer ou de financer le terrorisme. | UN | خارجيا الدولة اللبنانية عضو في منظمة الإنتربول وتقوم ضمن إطار وأنظمة هذه المنظمة الدولية بتزويد الدول الأخرى السائلة بالمعلومات المتوفرة لديها عن الأشخاص المشتبه قيامهم بدعم أو تمويل الأعمال الإرهابية. |
Le Comité communique aux États parties, par l'intermédiaire du Secrétaire général, les observations générales qu'il a adoptées en vertu de l'article 40, paragraphe 4, du Pacte. | UN | توافي اللجنة، عن طريق الأمين العام، الدول الأطراف بالتعليقات العامة التي أبدتها بموجب الفقرة 4 من المادة 40 من العهد. |
Le Comité communique aux États parties, par l'intermédiaire du Secrétaire général, les observations générales qu'il a adoptées en vertu du paragraphe 4 de l'article 40 du Pacte. | UN | توافي اللجنة، عن طريق الأمين العام، الدول الأطراف بالتعليقات العامة التي أبدتها بموجب الفقرة 4 من المادة 40 من العهد. |
Le Comité communique aux États parties, par l'intermédiaire du Secrétaire général, les observations générales qu'il a adoptées en vertu de l'article 40, paragraphe 4, du Pacte. | UN | توافي اللجنة، عن طريق الأمين العام، الدول الأطراف بالتعليقات العامة التي أبدتها بموجب الفقرة 4 من المادة 40 من العهد. |
Le Comité communique aux États parties, par l'intermédiaire du Secrétaire général, les observations générales qu'il a adoptées en vertu du paragraphe 4 de l'article 40 du Pacte. | UN | توافي اللجنة، عن طريق الأمين العام، الدول الأطراف بالتعليقات العامة التي أبدتها بموجب الفقرة 4 من المادة 40 من العهد. |
Le Comité communique aux États parties, par l'intermédiaire du Secrétaire général, les observations générales qu'il a adoptées en vertu de l'article 40, paragraphe 4, du Pacte. | UN | توافي اللجنة، عن طريق الأمين العام، الدول الأطراف بالتعليقات العامة التي أبدتها بموجب الفقرة 4 من المادة 40 من العهد. |
Le Comité communique aux États parties, par l'intermédiaire du Secrétaire général, les observations générales qu'il a adoptées en vertu du paragraphe 4 de l'article 40 du Pacte. | UN | توافي اللجنة، عن طريق الأمين العام، الدول الأطراف بالتعليقات العامة التي أبدتها بموجب الفقرة 4 من المادة 40 من العهد. |
1. Le Comité, par l'intermédiaire du Secrétaire général, communique aux Etats parties, pour commentaires, les observations générales fondées sur l'examen des rapports et des renseignements fournis par les Etats parties, qu'il a faites en vertu du paragraphe 4 de l'article 40 du Pacte. | UN | ١- توافي اللجنة، عن طريق اﻷمين العام، الدول اﻷطراف بالتعليقات العامة التي أبدتها بموجب الفقرة ٤ من المادة ٠٤ من العهد استنادا إلى دراستها للتقارير والمعلومات المقدمة من الدول اﻷطراف وذلك لكي تقدم الدول اﻷطراف ملاحظاتها عليها. |
1. Le Comité, par l'intermédiaire du Secrétaire général, communique aux Etats parties, pour commentaires, les observations générales fondées sur l'examen des rapports et des renseignements fournis par les Etats parties, qu'il a faites en vertu du paragraphe 4 de l'article 40 du Pacte. | UN | ١- توافي اللجنة، عن طريق اﻷمين العام، الدول اﻷطراف بالتعليقات العامة التي أبدتها بموجب الفقرة ٤ من المادة ٠٤ من العهد استنادا إلى دراستها للتقارير والمعلومات المقدمة من الدول اﻷطراف وذلك لكي تقدم الدول اﻷطراف ملاحظاتها عليها. |
Compte tenu de l'objet de l'instrument international, il collecte les informations requises auprès des organismes publics compétents et les communique aux organes internationaux de suivi. | UN | وانطلاقاً من النطاق الذي يغطيه موضوع الصك الدولي أو الاتفاقية، تجمع وزارة الخارجية في جمهورية أرمينيا المعلومات اللازمة من الوكالات الحكومية ذات الصلة في جمهورية أرمينيا وتحيلها إلى هيئات الرصد الدولية. |
Budget Le secrétariat de la Plateforme établit le budget et le communique aux gouvernements au moins X jours avant la réunion de la plénière au cours de laquelle il doit être adopté. | UN | تعد أمانة المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية الميزانية وتحيلها إلى الحكومات قبل x يوماً على الأقل من بدء دورة الاجتماع العام التي ستُعتمد فيها الميزانية. |
Dans le cadre d'Interpol, dont il est membre, le Liban communique aux autres États les renseignements dont il dispose au sujet des personnes suspectées d'avoir appuyé ou financé des actes terroristes. | UN | إن الدولة اللبنانية عضو في منظمة الإنتربول وتقوم ضمن أُطر وأنظمة هذه المنظمة الدولية بتزويد الدول الأخرى السائلة بالمعلومات المتوفرة لديها عن الأشخاص المشتبه بهم قيام بأعمال دعم أو تمويل الأعمال الإرهابية. |