128. Le Rapporteur spécial a demandé si la liberté de croyance religieuse était interdite aux membres du Parti communiste chinois. | UN | طلب المقرر الخاص إيضاح ما إذا كانت حرية المعتقد مباحة أم لا ﻷعضاء الحزب الشيوعي الصيني. |
Département de la propagande du Comité central du Parti communiste chinois | UN | إدارة الإعلام التابعة للجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني |
Il s'agit là d'une prouesse socioéconomique sans précédent dans l'histoire de l'humanité, dont le crédit revient au Parti communiste chinois et à ses dirigeants avisés. | UN | وهذا إنجاز اقتصادي واجتماعي فريد في تاريخ البشرية يقتضي الإشادة بالحزب الشيوعي الصيني وقيادته الحكيمة. |
Nous tenons à exprimer notre sincère reconnaissance aux dirigeants du Parti communiste chinois et au Gouvernement de la République populaire de Chine pour avoir accueilli cette conférence historique. | UN | ونعرب عن خالص امتناننا لقادة الحزب الشيوعي الصيني وحكومة جمهورية الصين الشعبية لاستضافة هذا المؤتمر التاريخي. |
Le Parti communiste chinois est une formation qui professe la théorie du matérialisme. | UN | والحزب الشيوعي الصيني هو تشكيل سياسي يجاهر بنظرية المادية. |
Équipes dirigeantes du Comité du Parti communiste chinois Équipes dirigeantes, administration | UN | أفرقة القيادة في اللجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني |
Canton Source : Statistiques du Département de l'Organisation du Comité central du Parti communiste chinois (PCC). | UN | مصدر البيانات: إحصاءات إدارة التنظيم التابعة للجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني. |
Il y a des messages adressés à son père, un officiel de haut rang du Parti communiste chinois. | Open Subtitles | إنّها رسائل، مُرسلة إلى والده، وهو موظّف ذو رتبة عالية في الحزب الشيوعي الصيني. |
ii) Les membres du Parti communiste chinois | UN | `٢` أعضاء الحزب الشيوعي الصيني |
On espère que de nouvelles révisions des systèmes politique et juridique proposées au quinzième Congrès national du Parti communiste chinois renforceront encore la protection des droits de l'homme. | UN | وقال إن من المأمول أن تعمل التنقيحات اﻹضافية للنظامين السياسي والقانوني التي اقترحت في المؤتمر الوطني الخامس عشر للحزب الشيوعي الصيني على مواصلة دعم حماية حقوق اﻹنسان. |
3. Adoption d'une loi reconnaissant la liberté de religion et de croyance de tous, y compris les membres du Parti communiste chinois. | UN | ٣ - اعتماد قانون يعترف بحرية الدين والمعتقد للجميع، بمن فيهم أعضاء الحزب الشيوعي الصيني. |
M. Deng Xiaoping a été un dirigeant exceptionnel, jouissant de la haute estime du Parti communiste chinois, de l'armée de libération populaire chinoise, du peuple chinois, tous groupes ethniques confondus. | UN | كان السيد دينـــغ شياوبنغ زعيما بارزا، يحظى باحترام كبيــــر من قِبَل الحزب الشيوعي الصيني وجيش التحرير للشعب الصيني ولدى الشعب الصيني بكل مجموعاته الاثنية. |
Une décision de la Troisième session plénière du dix-huitième Comité central du Parti communiste chinois (PCC) stipulait que l'élaboration d'une politique consistant à proroger progressivement l'âge de la retraite devrait être envisagée. | UN | وأشار قرار للدورة العمومية الثالثة للجنة المركزية الثامنة عشرة للحزب الشيوعي الصيني إلى ضرورة استكشاف وضع سياسات بشأن الرفع التدريجي لسن التقاعد. |
En automne dernier, le parti communiste chinois a organisé son 16e Congrès national, qui a appelé à édifier, au cours des deux premières décennies du XXIe siècle, une société aisée à tous les égards. | UN | هذا وقد عقد الحزب الشيوعي الصيني في الخريف الفائت مؤتمره الوطني السادس عشر الذي دعا فيه إلى المبادرة خلال العقدين الأولين من القرن الحادي والعشرين إلى بناء مجتمع ينعم بالرخاء من جميع الجوانب. |
La source est d'avis que la détention de M. Ouyang est liée à l'arrestation d'autres cybermilitants et à la lettre ouverte qu'il a adressée au 16e Congrès du Parti communiste chinois. | UN | ويرى المصدر أن احتجاز السيد أويانغ يي مرتبط بإلقاء القبض على ناشطين آخرين في الإنترنت ، وبرسالته المنشورة التي وجهها إلى المؤتمر الوطني السادس عشر للحزب الشيوعي الصيني. |
55. Le dix-huitième Congrès national du Parti communiste chinois vient de se conclure avec succès. | UN | 55- واستطرد يقول إنَّ المؤتمر الوطني الثامن عشر للحزب الشيوعي الصيني انتهى للتو بنجاح. |
Il est membre du Comité permanent du Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois et président de la Conférence politique consultative du peuple chinois. | UN | والرئيس الفخري للمؤسسة هو جيا كينغلين، عضو اللجنة الدائمة للمكتب السياسية للجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني ورئيس مؤتمر الشعب الصيني الاستشاري السياسي. |
Parmi les délégués au dix-huitième Congrès national du Parti communiste chinois, les femmes représentaient un record historique de 23 %. | UN | وبلغت نسبة النساء من بين المندوبين الذين شاركوا في المؤتمر الوطني الثامن عشر للحزب الشيوعي الصيني إلى مستوى مرتفعاً غير مسبوق هو 23 في المائة. |
Les conditions dans lesquelles Zhao Ziyang vivait au moment de sa mort, en isolation complète de la société chinoise du fait d’une incarcération à domicile, illégale et imposée depuis 16 ans, ne font pas honneur à la justice chinoise et au Parti communiste chinois (PCC). | News-Commentary | إن الظروف التي كان يعيشها زهاو زيانج قبيل وفاته، في عزلة مطلقة عن المجتمع الصيني بعد إقامة جبرية غير شرعية فرضت عليه في منزله لمدة ستة عشر عاماً، لَـتُشْـعِرَ العدالة الصينية والحزب الشيوعي الصيني بالخزي والخجل. |
Au quinzième Congrès national du Parti communiste chinois, tenu le mois dernier, le Secrétaire général du Parti, Jiang Zemin, a annoncé que, non contente d'avoir déjà réduit ses troupes de 1 million de soldats dans les années 80, la Chine éliminerait encore 500 000 hommes au cours des trois années à venir. | UN | وفي المؤتمر الوطني الخامس عشر للحزب الشيوعي الصيني المنعقد في الشهر الماضي، أعلن اﻷمين العام جيانـغ زيميـن بـأن الصيـن، بنـاء على تخفيض قواتها العسكرية في الثمانينات بمقدار مليون جندي، ستجري تخفيضـا إضافيـا بمقدار ٠٠٠ ٥٠٠ جندي خلال السنوات الثـلاث المقبلـة. |
Xi a centralisé le pouvoir à un degré remarquable, en un an de mandat au poste de Président de la République populaire de Chine. Non content de s'être lui-même nommé Secrétaire général du Parti communiste chinois et président de la Commission militaire centrale, il a également neutralisé ses rivaux potentiels, dont Bo Xilai, l'ancien patron du parti de Chongqing et l'ancien chef de la sécurité Zhou Yongkang. | News-Commentary | فعلى مدى العام الذي مر منذ تولى شي جين بينج رئاسة الصين، عمل على تعزيز مركزية السلطة بدرجة غير عادية. فهو لم يكتف بمنصب الأمين العام للحزب الشيوعي الصين ورئيس اللجنة العسكرية المركزية؛ بل كان حريصاً أيضاً على تحييد المنافسين المحتملين، بما في ذلك رئيس حزب تشونجتشينج السابق بو شي لاي ورئيس جهاز الأمن السابق تشو يونج كانج. |