Le Gouvernement népalais signale en revanche que le parti communiste népalais (maoïste) et ses militants terroristes ont soumis la population civile et le personnel de sécurité népalais à une violence inqualifiable au cours des huit dernières années; | UN | وأعلنت حكومة جلالة الملك أن الحزب الماوي الشيوعي النيبالي هو حزب إرهابي وأن أنشطته هي أنشطة إرهابية إذ إنه ارتكب أعمالا لا يمكن وصفها بحق المدنيين وموظفي الأمن خلال السنوات الثماني الماضية. |
Parti communiste népalais - maoïste (PCN-M) | UN | الحزب الشيوعي النيبالي - الماوي الموحد |
En août, un nouveau gouvernement, placé sous la direction du Parti communiste népalais (maoïste) (Communist Party of Nepal (Maoist)/CPN(M)), a été constitué. | UN | وشُكِّلت في آب/أغسطس حكومة جديدة برئاسة الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي). |
Il comprend deux représentants de chacun des partis suivants : PCNU-M, Parti communiste népalais (marxiste-léniniste unifié), Forum des droits du peuple madheshi (MPRF) et Congrès népalais. | UN | وتضم اللجنة ممثلين اثنين عن كل حزب من الأحزاب، وهي الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي والحزب الماركسي - اللينيني الموحد ومنتدى حقوق الشعب الماديشي والمؤتمر النيبالي. |
L'élection de l'Assemblée constituante, la déclaration par le Népal de son nouveau statut de république démocratique fédérale et la formation d'un nouveau gouvernement de coalition mené par le Parti communiste népalais (maoïste) sont autant de facteurs qui jouent en faveur des droits de l'homme. | UN | وقال إن انتخاب الجمعية التأسيسية وإعلان نيبال جمهورية ديمقراطية اتحادية وتشكيل حكومة ائتلافية جديدة برئاسة الحزب الشيوعي لنيبال (ماوي) قد أوجدت بيئة أفضل لحقوق الإنسان. |
Il a été affirmé que la loi sur la sûreté publique était utilisée pour justifier des arrestations répétées de personnes soupçonnées d'être des membres ou des sympathisants de la branche armée du Parti communiste népalais. | UN | وزُعم أن قانون الأمن العام يُستخدم لتبرير إعادة الاعتقال المتكررة لأشخاص يُشتبه بانتمائهم إلى المنظمة المسلحة المعروفة باسم حزب نيبال الشيوعي أو بتعاطفهم مع هذا الحزب. |
Le 5 janvier, les participants à une réunion du PNC-M et du Parti communiste népalais (marxiste-léniniste unifié) sont convenus de réactiver les comités de développement des villages et des districts, qui supervisent l'utilisation des fonds alloués par l'État pour la fourniture de services au niveau local. | UN | 21 - في 5 كانون الثاني/يناير، وفي اجتماع للحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي والحزب الماركسي - اللينيني الموحد اتفق الطرفان على إعادة تنصيب لجان التنمية القروية ولجان تنمية المناطق المحلية للإشراف على استخدام أموال الدولة لتقديم الخدمات على الصعيد المحلي. |
Le Gouvernement et de hauts responsables ont également appelé l'attention de la Mission sur la participation présumée du Parti communiste népalais unifié-maoïste à des incidents qu'ils ont qualifiés de violations de l'Accord de paix global. | UN | ووجّه كل من الحكومة وكبار القادة أيضا انتباه البعثة لادعاء تورط الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي في حوادث اعتبروها انتهاكات لاتفاق السلام الشامل. |
De même, le Parti communiste népalais unifié-maoïste a refusé de coopérer avec les autorités pour mettre fin à l'impunité bien qu'il ait affirmé, à plusieurs reprises, que les responsables de violations des droits de l'homme seraient amenés à rendre compte de leurs actes. | UN | وبالمثل، لم يتعاون الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي مع السلطات وتقاعس عن وضع حد لحالة الإفلات من العقاب بالرغم من الضمانات المقدمة بشأن وضع المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان موضع المساءلة. |
Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme a plusieurs fois porté toutes ces affaires à l'attention du chef du Parti communiste népalais unifié-maoïste, comme emblématiques de la poursuite de l'impunité. | UN | وقد طلبت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مرارا من قيادة الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي النظر في جميع هذه القضايا باعتبارها دلالة على استمرار حالات الإفلات من العقاب. |
La MINUNEP est une mission politique spéciale qui a été créée en 2007 et mandatée pour surveiller la gestion des armements et du personnel armé de l'armée népalaise et du Parti communiste népalais (maoïste) (PCN-M), désormais rebaptisé le Parti communiste unifié népalais-maoïste (PCUN-M). | UN | وقد أنشئت البعثة في عام 2007 كبعثة سياسية خاصة، تشمل ولايتها رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين لجيش نيبال والحزب الشيوعي النيبالي الماوي، الذي أصبح الآن يعرف باسم الحزب الشيوعي النيبالي الموحد الماوي. |
4. Condamne énergiquement les pratiques répétitives des membres du parti communiste népalais maoïste, telles que: | UN | 4- تدين بشدة الممارسات المتكررة لأعضاء الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) من قبيل ما يلي: |
4. Condamne énergiquement les pratiques répétitives des membres du parti communiste népalais maoïste, telles que: | UN | 4- تدين بشدة الممارسات المتكررة لأعضاء الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) من قبيل ما يلي: |
Les journalistes sont également victimes d'enlèvements et le Parti communiste népalais (tendance maoïste) profère de graves menaces à leur encontre. | UN | كما يتعرض الصحافيون لعمليات الاختطاف والتهديدات الخطيرة من جانب الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي). |
Le mouvement de protestation a abouti à une cessation des opérations militaires, au rétablissement des droits démocratiques et à d'autres changements politiques importants, ainsi qu'à la reprise des pourparlers de paix entre le Gouvernement et le Parti communiste népalais (PCN) (maoïste). | UN | وقد أسفرت حركة الاحتجاج عن وقف العمليات العسكرية الدائرة في إطار الصراع، وإعادة الحقوق الديمقراطية، وتغيرات سياسية مهمة أخرى، بالإضافة إلى الشروع مجددا في محادثات السلام بين الحكومة والحزب الشيوعي النيبالي الماوي. |
Le Parti communiste népalais (maoïste) et le Gouvernement du Népal sont convenus que le Gouvernement fournirait aux cantonnements de la nourriture et d'autres objets de première nécessité. | UN | 29 - واتفق الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) وحكومة نيبال على أن توفر الحكومة الأغذية والضروريات الأخرى لمواقع التجميع. |
Au Népal, la trêve décrétée en 2006 entre le Gouvernement et le Parti communiste népalais (maoïste) a mis fin à 10 années de conflit armé et incité des centaines de milliers de personnes déplacées à regagner leur foyer. | UN | وفي نيبال، أنهت الهدنة التي تمت في عام 2006 بين الحكومة والحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) عقدا من الصراع المسلح مما شجع مئات الآلاف من النازحين داخليا على العودة إلى ديارهم. |
Le Parti communiste népalais (PCN) (maoïste) s'est engagé à assurer la liberté de circulation et d'accès du personnel de HCDHNépal. | UN | والتزم الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) بالسماح بحرية تحرك ووصول موظفي مكتب المفوضية في نيبال. |
2. Parti communiste népalais (maoïste) 45 - 56 17 | UN | 2- الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) 45-58 17 |
4. En février 1996, le Parti communiste népalais (PCN) (maoïste) s'est lancé dans une < < guerre populaire > > contre l'État. | UN | 4- في شباط/فبراير 1996، أعلن الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) ما يسمى " حرب الشعب " ضد الدولة. |
Depuis avril 2006, le bureau au Népal a axé son travail de surveillance sur l'enregistrement de plaintes pour exactions graves commises par les forces de police et le Parti communiste népalais (PCN) (maoïste) et la réalisation d'enquêtes sur ces allégations. | UN | ومنذ نيسان/أبريل 2006، ركز المكتب في نيبال في رصده على تسجيل شكاوى تدعي انتهاج قوات الشرطة والحزب الشيوعي لنيبال (الماوي) سلوكاً إجرامياً خطيراً وعلى التحقيق قي تلك الشكاوى(). |
L'écrasante majorité des cas nouvellement signalés s'est produite à Katmandou; la plupart des intéressés ont été arrêtés parce qu'ils étaient soupçonnés d'être des membres ou des sympathisants du Parti communiste népalais (CPNmaoïste). | UN | ووقعت الأغلبية الساحقة من الحالات الجديدة المبلغ بها في مدينة كتماندو؛ وألقي القبض على أغلب هؤلاء الأشخاص للاشتباه بانتسابهم إلى عضوية حزب نيبال الشيوعي الماوي أو بمناصرته. |
2.1 Le 12 janvier 2002, le mari de l'auteur est rentré chez lui après avoir passé cinq ans dans la clandestinité en raison de ses activités de soutien au Parti communiste népalais (maoïste). | UN | 2-1 في 12 كانون الثاني/يناير 2002، عاد زوج صاحبة البلاغ إلى بيته بعد أن كان يعيش متخفياً لمدة خمس سنوات لكونه من مؤيدي الحزب الشيوعي في نيبال (الماوي). |