"communs interorganisations" - Traduction Français en Arabe

    • الموحدة المشتركة بين الوكالات
        
    • مشتركة فيما بين المنظمات
        
    Publications non périodiques. Retards dans la préparation et la production de documents pour les appels communs interorganisations. UN المنشورات غير المتكررة: سيحدث تأخير في إعداد وإنتاج وثائق النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات.
    Les organismes des Nations Unies doivent, dans toute la mesure du possible, s'attacher à présenter aux donateurs leurs besoins financiers dans le contexte d'appels communs interorganisations. UN ووكالات اﻷمم المتحدة ملتزمة، بأقصى قدر ممكن، بتقديم احتياجاتها من التمويل إلى المانحين في إطار النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات.
    55. Il est essentiel de maintenir un lien fonctionnel entre le Fonds central autorenouvelable d'urgence et les appels communs interorganisations. UN ٥٥ - من المهم إقامة صلة وظيفية بين الصندوق والنداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات.
    iii) Élaboration et application de programmes communs interorganisations; UN ' 3` وضع برامج مشتركة فيما بين المنظمات وتنفيذها؛
    iii) Élaboration et application de programmes communs interorganisations; UN ' 3` وضع برامج مشتركة فيما بين المنظمات وتنفيذها؛
    22. Les appels communs interorganisations doivent tenir compte du fait que le Coordonnateur de l'aide humanitaire et les organisations opérationnelles doivent s'adapter rapidement à l'évolution des situations. UN ٢٢ - ويجب أن تراعي عملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات الحاجة إلى أن يقوم منسق الشؤون اﻹنسانية والمنظمات العاملة بالتكيف على نحو سريع مع الظروف المتغيرة.
    70. Les réserves du Fonds doivent être reconstituées par des contributions volontaires reçues comme suite aux appels communs interorganisations. UN ٠٧ - ويجب تجديد اﻷموال المقدمة كسلف من الصندوق بالتبرعات المتأتية استجابة للنداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات.
    Aussi, les institutions des Nations Unies demandent-elles à l'ensemble des donateurs d'octroyer les montants requis, à la fois en augmentant les fonds mis en réserve pour les activités de coordination des interventions rapides et en répondant plus rapidement et plus généreusement, pour ce qui est de la coordination, aux appels communs interorganisations visant des opérations de secours spécifiques. UN ولذا تطلب وكالات اﻷمم المتحدة من مجتمع المانحين أن يوفر مستوى الموارد المطلوبة من خلال زيادة اﻷموال المتاحة للاستجابة السريعة لعمليات التنسيق وكذلك من خلال الاستجابة على نحو أسرع وبسخاء أكبر لعناصر تنسيق النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات المتعلقة بعمليات إغاثة محددة.
    d) Appels communs interorganisations. UN )د( النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات.
    19. L'UNICEF participe aux groupes de travail, équipes spéciales et missions conjointes organisés sous l'égide du Département des Affaires Humanitaires et collabore étroitement à la préparation des appels de fonds communs interorganisations. UN ١٩ - وتشترك اليونيسيف في اﻷفرقة العاملة وفرق العمل والبعثات المشتركة التي تتولى إدارة الشؤون اﻹنسانية قيادتها، وتتعاون تعاونا وثيقا في تحضير النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات.
    Publications non périodiques. Préparation et production de documents pour les appels communs interorganisations (15 par an). UN منشورات غير متكررة - إعداد وإنتاج وثائق النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات )١٥ وثيقة في السنة(.
    Publications non périodiques. Préparation et production de documents pour les appels communs interorganisations (15 par an). UN منشورات غير متكررة - إعداد وإنتاج وثائق النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات )١٥ وثيقة في السنة(.
    d) Les appels communs interorganisations. Ces appels, en particulier les appels initiaux visant l'engagement immédiat des opérations, sont aussi un moyen de mobiliser des ressources pour financer la coordination sur le terrain. UN )د( النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات: تعد أيضا النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات، خاصة النداءات اﻷولية الموجهة لبدء العمليات فورا، أداة لتعبئة الموارد لدعم التنسيق الميداني.
    a) Déterminer les éléments d'une stratégie ou d'un cadre globaux pour l'action nationale et internationale et les programmes qui s'y rapportent, soit en conjonction avec les appels communs interorganisations lancés par le Département des affaires humanitaires grâce au mécanisme des tables rondes ou aux consultations spéciales, soit à travers des missions spéciales de programmation; UN )أ( تحديد عناصر استراتيجية شاملة أو إطار شامل للعمل الوطني والدولي والبرامج ذات الصلة، سواء بالاقتران مع النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات الصادرة عن إدارة الشؤون اﻹنسانية، أو عن طريق آليات الموائد المستديرة أو المشاورات الخاصة، أو عن طريق مهام البرمجة المخصصة؛
    Celui-ci est autorisé à utiliser les intérêts du Fonds central autorenouvelable d'urgence en attendant que soient lancés les appels communs interorganisations pour appuyer la coordination sur le terrain; l'argent emprunté doit être remboursé avec les contributions versées en réponse aux appels de fonds (voir par. 40 ci-dessous). UN ويحق لﻹدارة أن تستخدم الفوائد على الصندوق الدائر المركزي للطوارئ قبل صدور النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات من أجل دعم التنسيق الميداني؛ ويجب تسديد المبالغ المقترضة من المساهمات المقدمة استجابة للنداءات )انظر الفقرة ٤٠ أدناه(.
    iii) Élaboration et application de programmes communs interorganisations; UN ' 3`وضع برامج مشتركة فيما بين المنظمات وتنفيذها؛
    iii) Élaboration et application de programmes communs interorganisations; UN " ' ٣ ' وضع برامج مشتركة فيما بين المنظمات وتنفيذها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus