"communs relatifs à" - Traduction Français en Arabe

    • المشتركة المتعلقة
        
    • المشتركة بشأن
        
    :: Évaluation conjointe de programmes communs relatifs à l'égalité des sexes dans le système des Nations Unies UN :: التقييم المشترك بشأن البرامج المشتركة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة
    Cette évaluation conjointe des programmes communs relatifs à l'égalité des sexes dans le système des Nations Unies constitue un progrès important en matière de collaboration interinstitutions. UN ويشكل التقييم المشترك للبرامج المشتركة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة خطوة هامة في مجال التعاون المشترك بين الوكالات.
    ONU-Femmes a utilisé à bon escient les mécanismes de coordination, en particulier les programmes communs relatifs à l'égalité des sexes. b) Constatations positives UN وقد حققت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا نتائج جيدة من خلال آليات التنسيق، ولا سيما البرامج المشتركة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين؛
    Évaluation conjointe des programmes communs relatifs à l'égalité des sexes dans le système des Nations Unies UN التقييم المشترك للبرامج المشتركة بشأن المساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة
    Évaluation conjointe de programmes communs relatifs à l'égalité des sexes dans le système des Nations Unies UN التقييم المشترك للبرامج المشتركة بشأن المساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة
    On a achevé une étude préliminaire sur les principes communs relatifs à la situation des femmes qui peuvent être tirés des rapports internationaux pertinents établis par les entreprises. UN ولقد أكملت دراسة مبدئية تضمنت تقصي المبادئ المشتركة المتعلقة بموقف المرأة، التي يمكن استخلاصها من تقارير الاستدامة ذات الأهمية الدولية، التي تأتي بها المنظمات.
    Grâce à une recherche conjointe de solutions aux problèmes régionaux communs relatifs à des questions telles que les ressources en eau, la protection de l'environnement, le développement économique, les réfugiés, ainsi que le désarmement et la sécurité, les Etats du Moyen-Orient pourraient enfin être en mesure de passer de l'affrontement à la coopération. UN وقـــد تتمكـــن دول الشرق اﻷوســط في آخر المطاف، عـــن طريــق السعي المشترك من أجل إيجاد حلول للمشاكل اﻹقليمية المشتركة المتعلقة بمسائل مثل موارد المياه وحماية البيئة والتنمية الاقتصادية واللاجئين ونـــزع الســــلاح واﻷمـن، من التحول من المواجهة الى التعاون.
    I. Veiller à l'application des instruments communs relatifs à la politique commerciale conclus entre les pays membres du Marché commun ainsi qu'avec des pays tiers, des organismes internationaux et des accords de commerce; UN أولا - رصد تنفيذ الصكوك المشتركة المتعلقة بالسياسة التجارية فيما بين بلدان السوق المشتركة ومع البلدان الثالثة والهيئات الدولية والاتفاقات التجارية؛
    Le Chef du Bureau de l'évaluation d'ONU-Femmes a présenté l'évaluation conjointe des programmes communs relatifs à l'égalité des sexes menés par les organismes des Nations Unies. UN ٢٣ - عرض رئيس مكتب التقييم في الهيئة التقييم المشترك للبرامج المشتركة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة.
    Toutefois, l'extension des services communs relatifs à la tuberculose et au VIH a permis d'accélérer la baisse du nombre de décès dus à la tuberculose parmi les personnes vivant avec le VIH et à abouti à une réduction de 10 % entre 2009 et 2010. UN بيد أن التحسينات في سياق تعزيز الخدمات المشتركة المتعلقة بالسل وفيروس نقص المناعة البشرية ساعدت على تسريع الهبوط في أعداد الوفيات الناتجة عن السل بين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية وأحدثت انخفاضاً بنسبة 10 في المائة فيما بين عامي 2009 و 2010.
    En 2011, ONU-Femmes a lancé la première évaluation conjointe de programmes communs relatifs à l'égalité des sexes dans le système des Nations Unies. UN 35 - في عام 2011، أطلقت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أول تقييم مشترك للبرامج المشتركة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة.
    Deux ont été menées conjointement avec des organismes des Nations Unies, l'une sur les activités de maintien de la paix dans la République démocratique du Congo et l'autre sur les programmes communs relatifs à l'égalité des sexes, qui constitue la première source globale d'information sur la programmation conjointe concernant la problématique hommes-femmes au sein du système des Nations Unies. UN وأُجريت اثنتان بالاشتراك مع منظمات الأمم المتحدة، بشأن أنشطة حفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبشأن برامج الأمم المتحدة المشتركة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، التي تتيح أول مستودع شامل للبرمجة المشتركة فيما يخص المساواة بين الجنسين داخل منظومة الأمم المتحدة.
    c) L'évaluation conjointe des programmes communs relatifs à l'égalité des sexes dans le système des Nations Unies a inclus cinq études de pays ou de zone (Albanie, Kenya, Libéria, Nicaragua et État de Palestine). UN (ج) شمل التقييم المشترك للبرامج المشتركة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة خمس دراسات لحالات مناطق/لحالات قطرية (ألبانيا وكينيا وليبريا ونيكاراغوا ودولة فلسطين).
    c) Une évaluation conjointe des programmes communs relatifs à l'égalité des sexes dans le système des Nations Unies. UN (ج) التقييم المشترك المتعلق بالبرامج المشتركة بشأن المساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus