"compétent de l" - Traduction Français en Arabe

    • المختص في
        
    • المختصة التابعة
        
    • مختصة تابعة
        
    • معني بذلك في
        
    i) Des personnes affectées par un gouvernement ou par une organisation intergouvernementale avec l'accord de l'organe compétent de l'Organisation des Nations Unies; UN ' ١ ' اﻷشخاص الذين تكلفهم حكومة أو منظمة حكومية دولية بالاتفاق مع الجهاز المختص في اﻷمم المتحدة؛
    i) Des personnes affectées par un gouvernement ou par une organisation intergouvernementale avec l'accord de l'organe compétent de l'Organisation des Nations Unies; UN ' ١ ' اﻷشخاص الذين تكلفهم حكومة أو منظمة حكومية دولية بالاتفاق مع الجهاز المختص في اﻷمم المتحدة؛
    Si l'accord se fonde sur une résolution d'un organe compétent de l'Union européenne ou d'une organisation internationale à laquelle l'Espagne est partie, il reste en vigueur pendant la période fixée dans ladite résolution. UN وإذا كان الاتفاق يستند إلى قرار صادر عن جهاز من الأجهزة المختصة التابعة للاتحاد الأوروبي أو منظمة دولية تكون اسبانيا عضوا فيها، تكون مدة سريانه هى المدة المحددة في القرار المذكور.
    Lorsque l'immunité existe pour les mesures précises qu'il doit prendre, ledit État partie s'efforce, s'il y a lieu, d'obtenir la levée de cette immunité de la part de l'organe compétent de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي حال وجود حصانة فيما يتعلق بالتدابير الخاصة التي ستتخذها الدول الطرف، تلتمس الدولة الطرف، حسب الاقتضاء، رفع هذه الحصانة من الهيئة المختصة التابعة للأمم المتحدة.
    - Décision à prendre à la demande de l'organe compétent de l'État étranger quant à l'extradition, temporaire ou non (art. 503); UN - القرار الذي يتخذ بشأن طلب هيئة مختصة تابعة لدولة أجنبية تسليم شخص أو تسليم شخص لفترة محدودة (المادة 503)؛
    Classement des postes a) Les postes autres que ceux de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général sont classés par catégorie et classe par un organe compétent de l'Organisation suivant des normes qui sont promulguées par le Secrétaire général et compte tenu de la nature des fonctions, du niveau de responsabilité et des qualifications requises. UN (أ) تصنف هيئة مختصة تابعة للأمم المتحدة الوظائف، ما عدا وظيفتي وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد، في فئات ورتب وفقا للمعايير التي وضعها الأمين العام، والتي تتصل بطبيعة مهام الوظيفة ومستوى المسؤولية المنوطة بشاغلها والمؤهلات المطلوب توفرها فيه.
    L'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, de confier à un membre compétent de l'équipe de direction la responsabilité de la bonne application de la méthode de gestion axée sur les résultats dans l'ensemble du Secrétariat. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تُسند مسؤولية محددة لتنفيذ منهجية الإدارة القائمة على النتائج على نطاق الأمانة العامة بنجاح إلى عضو معني بذلك في فريق الإدارة العليا.
    i) des personnes affectées par un gouvernement ou par une organisation intergouvernementale avec l'accord de l'organe compétent de l'Organisation des Nations Unies, UN `١` اﻷشخاص الذين تكلفهم حكومة أو منظمة حكومية دولية بالاتفاق مع الجهاز المختص في اﻷمم المتحدة؛
    i) Des personnes affectées par un gouvernement ou par une organisation intergouvernementale avec l'accord de l'organe compétent de l'Organisation des Nations Unies; UN ' ١ ' اﻷشخاص الذين تكلفهم حكومة أو منظمة حكومية دولية بالاتفاق مع الجهاز المختص في اﻷمم المتحدة؛
    i) Des personnes affectées par un gouvernement ou par une organisation intergouvernementale avec l'accord de l'organe compétent de l'Organisation des Nations Unies; UN " `1 ' الأشخاص الذين تكلفهم حكومة أو منظمة حكومية دولية بالاتفاق مع الجهاز المختص في الأمم المتحدة؛
    L'Assemblée générale est l'organe compétent de l'ONU pour poursuivre le débat sur ce concept et répondre aux préoccupations et aux questions de nombreuses délégations concernant le concept et ses implications. UN والجمعية العامة هي الجهاز المختص في الأمم المتحدة بمواصلة النقاش بشأن هذا المفهوم ومعالجة شواغل وأسئلة الكثير من الوفود فيما يتعلق بالمفهوم وآثاره.
    On ne trouve cependant que très peu d'exemples d'acceptations exprimées par l'organe compétent de l'organisation concernée dans la collection des Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, notamment en raison du fait que le dépositaire ne communique en général pas les acceptations. UN وللأسف، لا نقف في مجموعة المعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام للأمم المتحدة إلا على القلة القليلة من أمثلة القبول الذي يعرب عنه الجهاز المختص في المنظمة المعنية، ويعزى ذلك خصوصاً إلى كون الوديع لا يبلغ عموماً عن حالات القبول.
    Toutefois, en cas d'absence d'unanimité des États ou organisations internationales contractants, rien n'empêche l'auteur de la réserve de soumettre à nouveau son instrument de ratification et la réserve dont il entend l'assortir à l'organe compétent de l'organisation, une fois celle-ci mise en place. UN غير أنه في حالة عدم إجماع الدول أو المنظمات الدولية المتعاقدة، لا شيء يمنع مبدي التحفظ من أن يحيل من جديد وثيقة تصديقه والتحفظ الذي يشفعه بها إلى الجهاز المختص في المنظمة، بعد إنشائه.
    - Informations à joindre à la demande de l'organe compétent de l'État étranger en ce qui concerne la transmission des preuves matérielles (art. 477); UN - المعلومات المتعلقة بطلب الهيئة المختصة التابعة للدولة الأجنبية فيما يتعلق بتسليمها أدلة مادية (المادة 477)؛
    La reconnaissance du droit à la réadaptation professionnelle fait l'objet d'une décision du service compétent de l'Institut croate d'assurance pension fondée sur l'analyse et l'avis d'un expert agréé. UN 179- ويُعترف بالحق في إعادة التأهيل المهني بقرار من الوحدة التنظيمية المختصة التابعة للمؤسسة الكرواتية لتأمين المعاشات التقاعدية على أساس تحليلات وآراء خبير معتمد لدى المؤسسة الكرواتية لتأمين المعاشات التقاعدية.
    Afin de protéger les intérêts légitimes des personnes étrangères à l'infraction, la remise des objets visés au premier paragraphe du présent article n'a lieu qu'à la condition que l'organe compétent de l'autre État garantisse la restitution desdits objets à la fin de la procédure. UN 3 - لأغراض حماية الحقوق القانونية للأطراف الثالثة، لا تسلم الأحراز المذكورة في الفقرة 1 من هذه المادة إلاّ في حالة تقديم الهيئة المختصة التابعة للدولة الأجنبية ما يضمن إعادة تلك الأحراز عند انتهاء الإجراءات القانونية.
    Classement des postes a) Les postes autres que ceux de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général sont classés par catégorie et classe par un organe compétent de l'Organisation suivant des normes qui sont promulguées par le Secrétaire général et compte tenu de la nature des fonctions, du niveau de responsabilité et des qualifications requises. UN (أ) تصنف هيئة مختصة تابعة للأمم المتحدة الوظائف، ما عدا وظيفتي وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد، في فئات ورتب وفقا للمعايير التي وضعها الأمين العام، والتي تتصل بطبيعة مهام الوظيفة ومستوى المسؤولية المنوطة بشاغلها والمؤهلات المطلوب توفرها فيه.
    Classement des postes a) Les postes autres que ceux de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général sont classés par catégorie et classe par un organe compétent de l'Organisation suivant des normes qui sont promulguées par le Secrétaire général et compte tenu de la nature des fonctions, du niveau de responsabilité et des qualifications requises. UN (أ) تصنف هيئة مختصة تابعة للأمم المتحدة الوظائف، ما عدا وظيفتي وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد، في فئات ورتب وفقا للمعايير التي وضعها الأمين العام، والتي تتصل بطبيعة مهام الوظيفة ومستوى المسؤولية المنوطة بشاغلها والمؤهلات المطلوب توفرها فيه.
    a) Les postes autres que ceux de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général sont classés par catégorie et classe par un organe compétent de l'Organisation suivant des normes qui sont promulguées par le Secrétaire général et compte tenu de la nature des fonctions, du niveau de responsabilité et des qualifications requises. UN (أ) تصنف هيئة مختصة تابعة للأمم المتحدة الوظائف، ما عدا وظيفتي وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد، في فئات ورتب وفقا للمعايير التي وضعها الأمين العام، والتي تتصل بطبيعة مهام الوظيفة ومستوى المسؤولية المنوطة بشاغلها والمؤهلات المطلوب توفرها فيه.
    Au paragraphe 157, l'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, de confier à un membre compétent de l'équipe de direction la responsabilité de la bonne application de la méthode de gestion axée sur les résultats dans l'ensemble du Secrétariat. UN 86 - في الفقرة 157، وافقت الإدارة على توصية المجلس بإسناد مسؤولية تنفيذ منهجية الإدارة القائمة على النتائج على نطاق الأمانة العامة بنجاح إلى عضو معني بذلك في فريق الإدارة العليا.
    L'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, de confier à un membre compétent de l'équipe de direction la responsabilité de la bonne application de la méthode de gestion axée sur les résultats dans l'ensemble du Secrétariat. UN 157 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بإسناد مسؤولية تنفيذ منهجية الإدارة القائمة على النتائج على نطاق الأمانة العامة بنجاح إلى عضو معني بذلك في فريق الإدارة العليا.
    c) Confier à un membre compétent de l'équipe de direction la responsabilité de la bonne application de la méthode de gestion axée sur les résultats; UN (ج) إسناد مسؤولية تطبيق الإدارة القائمة على النتائج بنجاح إلى عضو معني بذلك في فريق الإدارة العليا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus