"compétent pour connaître des" - Traduction Français en Arabe

    • المختصة بالنظر في
        
    • مختصة بالنظر في
        
    • المختصة في مقاضاة حالات
        
    • تختص بالنظر في
        
    • للمحكمة صلاحية النظر
        
    229. Les recours concernant les matières administratives sont désormais portés devant le Tribunal Administratif, qui est compétent pour connaître des contentieux administratifs. UN 229- وترفَع الطعون المتعلقة بالمسائل الإدارية منذ ذلك الحين أمام المحكمة الإدارية المختصة بالنظر في النزاعات القضائية الإدارية.
    7.13 Le Tribunal administratif des Nations Unies est l'organe indépendant compétent pour connaître des requêtes invoquant l'inobservation du contrat d'engagement des fonctionnaires du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies ou des conditions d'emploi de ces fonctionnaires et pour statuer sur lesdites requêtes. UN ٧ -١٣ المحكمة الادارية لﻷمم المتحدة هي الهيئة المستقلة المختصة بالنظر في الادعاءات التي تقدم اليها بشأن عدم التقيد بعقود توظيف موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أو شروط تعيينهم وإصدار أحكام بشأنها.
    6.14 Le Tribunal administratif des Nations Unies est l'organe indépendant compétent pour connaître des requêtes invoquant l'inobservation du contrat d'engagement des fonctionnaires du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies ou des conditions d'emploi de ces fonctionnaires et pour statuer sur lesdites requêtes. UN ٦-١٤ المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة هي الهيئة المستقلة المختصة بالنظر في اﻹدعاءات التي تقدم إليها بشأن عدم التقيد بعقود توظيف موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أو شروط تعيينهم وإصدار أحكام بشأنها.
    En outre, la Cour a elle-même décidé que le Tribunal devait être compétent pour connaître des appels formés par les fonctionnaires relevant de sa juridiction. UN وعلاوة على ذلك فإن محكمة العدل الدولية نفسها قررت أن المحكمة الإدارية مختصة بالنظر في أية طعون مقدمة من موظفيها.
    Le Comité n'est donc pas compétent pour connaître des violations en cause à l'égard du Danemark et la communication est incompatible avec les dispositions de la Convention. UN لذا فإن اللجنة غير مختصة بالنظر في الانتهاكات المزعومة فيما يتعلق بالدانمرك، كما لا يتماشى البلاغ مع أحكام الاتفاقية.
    D. Tribunal compétent pour connaître des disparitions forcées 57−58 18 UN دال - المحكمة المختصة في مقاضاة حالات الاختفاء القسري 57-58 22
    À cet égard, il a également pris note de l'établissement d'un tribunal compétent pour connaître des infractions graves et procéder à des audiences préliminaires dans les affaires susceptibles d'être jugées par un jury. UN وفي هذا الصدد، أحاطت اللجنة أيضاً علماً بإنشاء محكمة تختص بالنظر في الجرائم الخطيرة لكي تعقد جلسات استماع أولية في القضايا التي يمكن النظر فيها أمام هيئة محلفين(49).
    < < Le Tribunal est compétent pour connaître des requêtes invoquant l'inobservation du contrat d'engagement des fonctionnaires du Secrétariat des Nations Unies ou des conditions d'emploi de ces fonctionnaires et pour statuer sur lesdites requêtes. UN ' ' للمحكمة صلاحية النظر في الطلبات التي يزعم فيها مقدموها عدم التقيد بعقود عمل موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة أو بشروط تعيين هؤلاء الموظفين، وإصدار أحكام بشأنها.
    6.14 Le Tribunal administratif des Nations Unies est l'organe indépendant compétent pour connaître des requêtes invoquant l'inobservation du contrat d'engagement des fonctionnaires du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies ou des conditions d'emploi de ces fonctionnaires et pour statuer sur lesdites requêtes. UN ٦-١٤ المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة هي الهيئة المستقلة المختصة بالنظر في اﻹدعاءات التي تقدم إليها بشأن عدم التقيد بعقود توظيف موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أو شروط تعيينهم وإصدار أحكام بشأنها.
    Ainsi, conformément à la réforme de novembre 2003, toute personne détenue au secret peut demander à être examinée par un deuxième médecin légiste désigné par le juge ou le tribunal compétent pour connaître des faits. UN وبالتالي، فإن إصلاح تشرين الثاني/نوفمبر 2003 يسمح للمحتجز رهن حبس انفرادي أن يطلب فحصه من طبيب شرعي ثان يعينه القاضي أو المحكمة المختصة بالنظر في الوقائع.
    Ainsi, conformément à la réforme de novembre 2003, toute personne détenue au secret peut demander à être examinée par un deuxième médecin légiste désigné par le juge ou le tribunal compétent pour connaître des faits. UN وبالتالي، فإن إصلاح تشرين الثاني/نوفمبر 2003 يسمح للمحتجز رهن حبس انفرادي أن يطلب فحصه من طبيب شرعي ثان يعينه القاضي أو المحكمة المختصة بالنظر في الوقائع.
    En outre, le Comité note avec préoccupation qu'un mineur qui commet un crime avec un adulte est jugé par le tribunal compétent pour connaître des accusations portées contre l'adulte (art. 2, 11 et 16). UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق أن الحدث الذي يرتكب جريمة بالمشاركة مع شخص بالغ يحاكم أمام المحكمة المختصة بالنظر في التهم المنسوبة للبالغين (المواد 2 و11 و16).
    En outre, le Comité note avec préoccupation qu'un mineur qui commet un crime avec un adulte est jugé par le tribunal compétent pour connaître des accusations portées contre l'adulte (art. 2, 11 et 16). UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق أن الحدث الذي يرتكب جريمة بالمشاركة مع شخص بالغ يحاكم أمام المحكمة المختصة بالنظر في التهم المنسوبة للبالغين (المواد 2 و11 و16).
    En outre, le Comité note avec préoccupation qu'un mineur qui commet un crime avec un adulte est jugé par le tribunal compétent pour connaître des accusations portées contre l'adulte (art. 2, 11 et 16). UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق أن الحدث الذي يرتكب جريمة بالمشاركة مع شخص بالغ يحاكم أمام المحكمة المختصة بالنظر في التهم المنسوبة للبالغين (المواد 2 و11 و16).
    7.13 Le Tribunal administratif des Nations Unies est l'organe indépendant compétent pour connaître des requêtes invoquant l'inobservation du contrat d'engagement des fonctionnaires du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies ou des conditions d'emploi de ces fonctionnaires et pour statuer sur lesdites requêtes. UN فئة الخدمات العامة ٧ - ١٣ المحكمة الادارية لﻷمم المتحدة هي الهيئة المستقلة المختصة بالنظر في الادعاءات التي تقدم اليها بشأن عدم التقيد بعقود توظيف موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أو شروط تعيينهم وإصدار أحكام بشأنها.
    S'agissant de l'argument de l'État partie relatif à l'indemnisation, l'auteur fait valoir que le Comité des plaintes n'est pas compétent pour connaître des questions d'indemnisation et que les pièces du dossier n'ont d'ailleurs pas été mises à sa disposition. UN ويبين صاحب الالتماس، بشأن حجة الدولة الطرف المتصلة بالتعويض، أن لجنة الشكاوى غير مختصة بالنظر في مسائل التعويض، وبالتالي، فهي غير مطَّلعة على وقائع القضية.
    S'agissant de l'argument de l'État partie relatif à l'indemnisation, l'auteur fait valoir que le Comité des plaintes n'est pas compétent pour connaître des questions d'indemnisation et que les pièces du dossier n'ont d'ailleurs pas été mises à sa disposition. UN ويبين صاحب الالتماس، بشأن حجة الدولة الطرف المتصلة بالتعويض، أن لجنة الشكاوى غير مختصة بالنظر في مسائل التعويض، وبالتالي، فهي غير مطَّلعة على وقائع القضية.
    Dans le cadre de l'administration de la justice locale, le District fédéral s'est doté du Centre d'aide aux personnes disparues ou égarées qui est compétent pour connaître des affaires liées à des disparitions ou à des absences qui ont eu lieu dans le District fédéral. UN 47- وفي سياق إقامة العدل محلياً، تستحوذ حكومة منطقة العاصمة على مركز لدعم الأشخاص المختفين أو المفقودين أو الغائبين، وهي هيئة مختصة بالنظر في المسائل المتصلة بحالات الغياب أو الفقدان التي تحصل في منطقة العاصمة.
    Il est compétent pour connaître des requêtes dirigées contre plus de 40 organisations internationales, dont la majorité des institutions spécialisées des Nations Unies (voir l'annexe I). UN والمحكمة مختصة بالنظر في الشكاوى المقدمة ضد أكثر من أربعين منظمة دولية، بما في ذلك أغلبية وكالات الأمم المتحدة المتخصصة (انظر المرفق الأول).
    D. Tribunal compétent pour connaître des disparitions forcées UN دال - المحكمة المختصة في مقاضاة حالات الاختفاء القسري
    Le Statut du Tribunal administratif des Nations Unies dispose en son article 2 que < < le Tribunal est compétent pour connaître des requêtes [...] des fonctionnaires du Secrétariat des Nations Unies > > . UN 16 - فالنظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة يقضي بأن المحكمة تختص بالنظر في التماسات " ... موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة " (المادة 2-1).
    1. Le Tribunal est compétent pour connaître des requêtes invoquant l'inobservation du contrat d'engagement des fonctionnaires du Secrétariat des Nations Unies ou des conditions d'emploi de ces fonctionnaires et pour statuer sur lesdites requêtes. UN 1 - للمحكمة صلاحية النظر في، وإصدار الحكم على، الطلبات التي يزعم مقدموها أن هناك عدم تقيد بعقود عمل موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة أو بشروط تعيين هؤلاء الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus