"compétents aux" - Traduction Français en Arabe

    • ذات الصلة على
        
    • المختصة على
        
    • المعنية في منطقة المحيط
        
    Le titulaire coordonnera les politiques et les activités avec ses homologues dans d'autres composantes de la MINUK et maintiendra les contacts avec les bureaux compétents aux niveaux régional et municipal. UN وسيتولى من يشغل هذه الوظيفة تنسيق السياسات العامة والأنشطة مع نظرائه في العناصر الأخرى للبعثة، مع إقامة العلاقات مع المكاتب ذات الصلة على المستوى الإقليمي ومستوى البلديات.
    Le titulaire coordonnera les politiques et les activités avec ses homologues dans d'autres composantes de la MINUK et maintiendra les contacts avec les bureaux compétents aux niveaux régional et municipal. UN وسيتولى من يشغل هذه الوظيفة تنسيق السياسات العامة والأنشطة مع نظرائه في الأعمدة الأخرى للبعثة، مع إقامة العلاقات مع المكاتب ذات الصلة على المستوى الإقليمي ومستوى البلديات.
    Le titulaire coordonnera les politiques et les activités avec ses homologues dans d'autres composantes de la MINUK et maintiendra les contacts avec les bureaux compétents aux niveaux régional et municipal. UN وسيتولى من يشغل هذه الوظيفة تنسيق السياسات العامة والأنشطة مع نظرائه في الأعمدة الأخرى للبعثة، مع إقامة العلاقات مع المكاتب ذات الصلة على المستوى الإقليمي ومستوى البلديات.
    Des mécanismes de plainte permettent aux détenus de saisir tous les organes compétents, aux niveaux national et international. UN وهناك آليات للشكاوى تتيح للمحتجزين مخاطبة جميع الهيئات المختصة على المستويين الوطني والدولي.
    Ce stage de formation sera documenté et utilisé en commun avec les organismes gouvernementaux compétents aux niveaux national et local. UN وسيتم تدوين التدريب في وثيقة وتبادله مع الوكالات الحكومية المختصة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    La Cellule entretient en outre des relations étroites avec le Centre de coordination de la lutte contre la criminalité transnationale dans la région du Pacifique, établi à Suva (Fidji), avec Interpol et avec d'autres organismes de renseignement compétents aux échelles régionale et internationale. UN وللوحدة علاقات وثيقة بمركز تنسيق مكافحة الجريمة عبر الوطنية لمنطقة المحيط الهادئ الذي يوجد مقره في سوفا، فيجي، ومع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، وغيرهما من الوكالات الاستخبارية المعنية في منطقة المحيط الهادئ وعلى الصعيد الدولي.
    3. Quelles pratiques et techniques se sont avérées efficaces pour former les agents des services de détection et de répression et d'autres services compétents aux méthodes de détection et d'enquêtes touchant le trafic de biens culturels? UN 3- ما هي الممارسات والتقنيات التي ثبتت فعاليتُها في تدريب أجهزة إنفاذ القوانين وباقي الأجهزة ذات الصلة على الكشف عن الاتجار بالممتلكات الثقافية والتحري عنه؟
    À l'heure de la crise économique et financière internationale actuelle, la coopération internationale pour le développement est plus cruciale que jamais et l'Organisation des Nations Unies doit mobiliser le soutien de tous les organismes compétents aux niveaux régional et mondial pour aider les pays en développement à éliminer la pauvreté. UN وأضاف أن التعاون الدولي من أجل التنمية أكثر ضرورة الآن من أي وقت مضى في ظل الأزمات المالية والاقتصادية الحالية. وعلى الأمم المتحدة أن تعبئ دعم جميع الكيانات ذات الصلة على الصعيدين الإقليمي والعالمي لمساعدة البلدان النامية على القضاء على الفقر.
    28. La nécessité d'associer au débat sur le thème de la Conférence scientifique suivante au titre de la Convention les réseaux, institutions, organismes, organes et organisations scientifiques compétents aux niveaux régional et infrarégional, ainsi que les organisations non gouvernementales et autres parties prenantes de la société civile intéressés, a été examinée. UN 28- وقد نُظر في الحاجة إلى إشراك الشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات والمنظمات العلمية ذات الصلة على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، والمنظمات غير الحكومية وغيرها من جهات المجتمع المدني صاحبة المصلحة، في تناول موضوع كل مؤتمر من المؤتمرات العلمية للاتفاقية التي ستُعقد في المستقبل.
    Le Comité recommande à l'État partie de faire en sorte que ses programmes, plans et stratégies soient effectivement mis en œuvre et comportent des mesures concrètes précisant clairement le rôle et les responsabilités des organes compétents aux niveaux national, régional et local, en les dotant des ressources humaines, techniques et financières nécessaires. UN 11- توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان أن تنفذ برامجها وخططها واستراتيجياتها بشكل فعال، وأن تشمل تدابير عملية تبين بوضوح أدوار ومسؤوليات الهيئات ذات الصلة على المستويات الوطني والإقليمي والمحلي، وأن توفر لها الموارد البشرية والتقنية والمالية الضرورية.
    Malgré les efforts faits pour améliorer la cohérence des programmes au niveau des pays, la participation, à l'échelle du système, des organismes compétents aux activités de développement des pays et aux mécanismes de coordination est encore très variable quant à son niveau, sa qualité et son intensité, et pour certains organismes, elle est encore inadéquate (par. 42 et 43) UN بالرغم من الجهود المبذولة من أجل مزيد من تجانس البرامج على المستوى القطري، لا تزال مشاركة مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة على نطاق المنظومة في الأنشطة الإنمائية على المستوى القطري وفي آليات التنسيق تختلف في مستواها ونوعيتها وكثافتها، كما أنها غير كافية في بعض المؤسسات (الفقرتان 42 و43)
    Le Comité souligne qu’il importe de mettre en place un système efficace et permanent pour suivre l’application de la Convention, reposant sur une étroite coopération entre tous les ministères et services gouvernementaux compétents aux niveaux national et local, et engage l’État partie à poursuivre ses efforts en vue d’institutionnaliser la collaboration avec les organisations non gouvernementales. UN ٨٢ - وتؤكد اللجنة أهمية تطوير نظام فعﱠال ودائم لرصد تنفيذ الاتفاقية، يرتكز على تعاون وثيق بين كافة الوزارات واﻹدارات الحكومية ذات الصلة على الصعيدين الوطني والمحلي، وتشجﱢع اللجنة الدولة الطرف على المضي فيما تبذله من جهود ترمي إلى إضفاء الصبغة المؤسسية على التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    93. Le Comité souligne qu'il importe de mettre en place un système efficace et permanent pour suivre l'application de la Convention, reposant sur une étroite coopération entre tous les ministères et services gouvernementaux compétents aux niveaux national et local, et engage l'Etat partie à poursuivre ses efforts en vue d'institutionnaliser la collaboration avec les organisations non gouvernementales. UN ٣٩- وتؤكد اللجنة أهمية تطوير نظام فعﱠال ودائم لرصد تنفيذ الاتفاقية، يرتكز على تعاون وثيق بين كافة الوزارات واﻹدارات الحكومية ذات الصلة على الصعيدين الوطني والمحلي، وتشجﱢع اللجنة الدولة الطرف على المضي فيما تبذله من جهود ترمي إلى إضفاء الصبغة المؤسسية على التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Malgré les efforts faits pour améliorer la cohérence des programmes au niveau des pays, la participation, à l'échelle du système, des organismes compétents aux activités de développement des pays et aux mécanismes de coordination est encore très variable quant à son niveau, sa qualité et son intensité, et pour certains organismes, elle est encore inadéquate (par. 42 et 43). [E.1b] UN برغم الجهود المبذولة من أجل مزيد من تجانس البرامج على المستوى القطري، لا تزال مشاركة مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة على نطاق المنظومة في الأنشطة الإنمائية على المستوى القطري وفي آليات التنسيق تتباين في مستواها ونوعيتها وكثافتها، كما أنها غير كافية في بعض المؤسسات (الفقرتان 42 و 43) [هاء - 1ب]
    Renforcement des capacités des organismes nationaux compétents aux fins de la localisation, de la saisie, du gel, de la confiscation et/ou de la restitution du produit de la corruption et de la coopération dans ces domaines à l'échelle internationale UN 2-9- تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية المختصة على القيام بأنشطة تعقّب عائدات الفساد وحجزها وتجميدها ومصادرتها أو إعادتها وعلى التعاون الدولي في هذه المسائل
    Renforcement des capacités des organismes nationaux compétents aux fins de la localisation, de la saisie, du gel, de la confiscation et/ou de la restitution du produit de la corruption et de la coopération dans ces domaines à l'échelle internationale UN 2-9- تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية المختصة على القيام بأنشطة تعقّب عائدات الفساد وضبطها وتجميدها ومصادرتها أو إعادتها وعلى التعاون الدولي في هذه المسائل
    Renforcement des capacités des organismes nationaux compétents aux fins de la localisation, de la saisie, du gel, de la confiscation et/ou de la restitution du produit de la corruption et de la coopération dans ces domaines à l'échelle internationale UN 2-9- تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية المختصة على القيام بأنشطة تعقّب عائدات الفساد وحجزها وتجميدها ومصادرتها أو إعادتها وعلى التعاون الدولي في هذه المسائل
    441. Dans le cadre de la Conférence suisse des déléguées à l'égalité entre femmes et hommes, le BFEG informe régulièrement les services compétents aux niveaux cantonal et communal des affaires internationales et de l'avancement de la mise en œuvre de la CEDEF. UN 441 - وفي إطار المؤتمر السويسري لمندوبات المساواة بين النساء والرجال، يقوم المكتب الاتحادي للمساواة بين النساء والرجال بصورة منتظمة بإطلاع الأجهزة المختصة على مستوى الكانتونات والمجتمعات المحلية، على الشؤون الدولية والتقدم في تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    - Facilitation de la recherche scientifique faite par les organismes compétents aux niveaux régional, sous-régional et national, selon que de besoin, sur des principes de gestion moderne tels que les mesures de précaution et l'approche écosystémique, et diffusion des résultats de cette recherche; UN - تيسير قيام الهيئات المختصة على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني، حسب الاقتضاء، بإجراء البحوث العلمية بشأن مبادئ الإدارة العصرية من قبيل النهج التحوطي ونهج النظم الإيكولوجية، ونشر نتائج تلك البحوث؛
    La Cellule entretient en outre des relations étroites avec le Centre de coordination du Pacifique pour la lutte contre la criminalité transnationale à Suva (Fidji), avec Interpol et avec d'autres organismes de renseignement compétents aux échelles régionale et internationale. UN وللوحدة علاقات وثيقة مع كل من مركز المحيط الهادئ لتنسيق مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية الكائن في سوفا، فيجي، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الانتربول)، وغيرهما من وكالات الاستخبارات المعنية في منطقة المحيط الهادئ وعلى الصعيد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus