En outre, la Commission continuera d'aider ses pays membres à renforcer les moyens de subsistance durables des populations rurales et à accroître la productivité et la compétitivité des petites et moyennes entreprises. | UN | وعلاوة على ذلك ستواصل الإسكوا تعزيز القدرات في البلدان الأعضاء من أجل تحسين سبل كسب العيش المستدامة في الريف، وزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Il est important de renforcer les capacités du secteur privé et de dynamiser la compétitivité des petites et moyennes entreprises, car elles créent de nombreux emplois. | UN | ومن المهم بناء قدرات القطاع الخاص وتعزيز القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم حيث إنها توفر العديد من فرص العمل. |
Ces activités visaient essentiellement à renforcer la compétitivité des petites et moyennes entreprises (PME) grâce à la promotion de politiques et programmes qui permettent un plus large accès des PME aux finances, à la technologie et à la main-d'œuvre. | UN | وكان الهدف الرئيسي لهذه الأنشطة هو تعزيز القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز السياسات والبرامج التى توسع من نطاق حصول هذه المؤسسات على التمويل والتكنولوجيا والقوى العاملة. |
Renforcer la compétitivité des petites et moyennes entreprises 10 | UN | تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم 10 |
Renforcer la compétitivité des petites et moyennes entreprises | UN | تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم |
Ce programme compte de nombreuses facettes, visant à renforcer la compétitivité des petites et moyennes entreprises en vue de leur permettre de travailler avec le Gouvernement iraquien pour établir des zones industrielles viables, et les promouvoir. | UN | وللبرنامج وجوه عدّة، تمتد من تعزيز القدرة التنافسية لدى المنشآت الصغيرة والمتوسطة إلى التعاون مع حكومة العراق على تصميم المناطق الصناعية وتشجيعها على نحو يكفل لها الاستدامة. |
En outre, la Commission continuera d'aider ses pays membres à renforcer les moyens de subsistance durables des populations rurales et à accroître la productivité et la compétitivité des petites et moyennes entreprises. | UN | وعلاوة على ذلك ستواصل الإسكوا تعزيز القدرات في البلدان الأعضاء من أجل تحسين سبل المعيشة الريفية المستدامة، وزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Série de monographies sur le commerce et l'investissement : tendances et perspectives de la compétitivité des petites et moyennes entreprises d'Asie et du Pacifique | UN | سلسلة دراسات أحادية الموضوع بشأن التجارة والاستثمار: الاتجاهات والتوقعات للقدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة في آسيا والمحيط الهادئ |
Il porte sur l'action menée dans les trois grands domaines suivants: compétitivité des petites et moyennes entreprises (PME), transports et facilitation du commerce, et commerce électronique. | UN | ويتناول التقرير ثلاثة مجالات رئيسية هي: القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة، وتيسير النقل والتجارة، والتجارة الإلكترونية. |
En outre, la Commission continuera d'aider ses pays membres à renforcer les moyens de subsistance durables des populations rurales et à accroître la productivité et la compétitivité des petites et moyennes entreprises. | UN | وعلاوة على ذلك ستواصل الإسكوا تعزيز القدرات في البلدان الأعضاء من أجل تحسين سبل المعيشة الريفية المستدامة، وزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Il s'agit aussi d'améliorer la compétitivité des petites et moyennes entreprises en renforçant leurs liens avec les filiales des sociétés transnationales et avec les institutions nationales chargées d'attirer l'investissement étranger direct. | UN | ويهدف المشروع أيضا إلى تحسين القدرات التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم من خلال تعميق روابطها مع الفروع الأجنبية للشركات عبر الوطنية، ومع المؤسسات القطرية التي تعمل في مجال اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
b) Capacités accrues des États Membres à appliquer des pratiques et méthodes optimales aux fins d'un développement plus efficace des zones rurales à long terme et d'améliorer la compétitivité des petites et moyennes entreprises (PME) en utilisant des technologies respectueuses de l'environnement | UN | (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تطبيق أفضل الممارسات والأساليب لتحسين التنمية الريفية المستدامة وزيادة القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة التي تستخدم التكنولوجيا السليمة بيئيا |
b) Capacités accrues des États Membres à appliquer des pratiques et méthodes optimales aux fins d'un développement plus efficace des zones rurales à long terme et d'améliorer la compétitivité des petites et moyennes entreprises (PME) en utilisant des technologies respectueuses de l'environnement | UN | (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تطبيق أفضل الممارسات والأساليب لتحسين التنمية الريفية المستدامة وزيادة القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة التي تستخدم التكنولوجيا السليمة بيئيا |
b) Capacités accrues des États membres à appliquer des pratiques et méthodes optimales aux fins d'un environnement plus efficace des zones rurales à long terme et d'améliorer la compétitivité des petites et moyennes entreprises (PME) en utilisant des technologies respectueuses de l'environnement | UN | (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تطبيق أفضل الممارسات والأساليب لتحسين التنمية الريفية المستدامة وزيادة القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم باستخدام التكنولوجيا السليمة بيئيا |
Le programme a prouvé qu'il est un instrument efficace pour renforcer la compétitivité des petites et moyennes entreprises (PME) dans les pays en développement. | UN | وقد أثبت ذلك البرنامج أنه أداة فعّالة لزيادة القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية. |
TABLE DES MATIÈRES Page Chapitre 3 I. Amélioration de la compétitivité des petites et moyennes entreprises | UN | الأول- ما يتعلق بتحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز |
I. AMÉLIORATION DE LA compétitivité des petites ET MOYENNES ENTREPRISES PAR LE RENFORCEMENT DES CAPACITÉS | UN | أولاً - تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز |
I. AMÉLIORATION DE LA compétitivité des petites ET MOYENNES ENTREPRISES PAR LE RENFORCEMENT DES CAPACITÉS PRODUCTIVES | UN | أولاً- تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز القدرة الإنتاجية |
I. L'AMÉLIORATION DE LA compétitivité des petites ET MOYENNES ENTREPRISES PAR LE RENFORCEMENT DES CAPACITÉS PRODUCTIVES | UN | أولاً - ما يتعلق بتحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز القدرة الإنتاجية |
Elle a salué les contributions du secrétariat dans les domaines des transports internationaux et de la facilitation du commerce, du commerce électronique et de l'amélioration de la compétitivité des petites et moyennes entreprises (PME) des pays en développement, en particulier des pays les moins avancés. | UN | وأقرّت مساهمات الأمانة في مجالات النقل الدولي وتيسير التجارة والتجارة الإلكترونية وتحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية، وخصوصاً في أقل البلدان نمواً. |
Comme suite à la réunion internationale sur la " compétitivité des petites entreprises: regroupements d'entreprises et développement local " , organisée conjointement par l'ONUDI et de la BID à Washington à la fin de 2007, les deux organisations étudient ensemble comment mettre au point un programme régional de développement économique local pour la région d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وكمتابعة للاجتماع الدولي بشأن " القدرة التنافسية لدى المنشآت الصغيرة والمتوسطة: تطوير التجمعات والتنمية المحلية " ، الذي شارك في تنظيمه اليونيدو والمصرف المذكور وعقد في واشنطن في أواخر عام 2007، يناقش الطرفان سبل وضع الصيغة النهائية لبرنامج إقليمي عن تنمية الاقتصاد المحلي لصالح منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي. |