"compagne" - Traduction Français en Arabe

    • رفيقة
        
    • شريكة
        
    • رفيقتك
        
    • شريكتي
        
    • الرفيق
        
    • شريكتك
        
    • رفيق
        
    • صديقته
        
    • رفيقته
        
    • شريكته
        
    Au moment où sa compagne ouvrait la porte du garage pour qu'il puisse rentrer sa voiture, elle a vu descendre d'un taxi trois hommes armés. UN وقد فتحت له رفيقة حياته باب المرأب ليضع السيارة فيه. بيد أنه شاهد في تلك اللحظة ثلاثة رجال مسلحين ينزلون من سيارة أجرة.
    Ma compagne de déjeuner n'est pas encore arrivée. - Te joindras-tu à moi pour un verre ? Open Subtitles رفيقة غدائي لم تصل بعد، أتودّ تناول شراب معي؟
    Ce n'est pas bon. C'est une aide ménagère, pas une compagne. Open Subtitles هذا ليس جيدا، هي مدبرة المنزل وليست شريكة حياة
    Quand vous dites "compagne", s'agit-il d'une relation sexuelle ? Open Subtitles عندما تقول رفيقتك ، هل تعنى علاقة جنسية ؟
    Ma compagne veut un sandwich au steak. Open Subtitles . شريكتي على العشاء أرادت صندويشة شرائح اللحم
    Quand vient la saison, ils se battent pour trouver une compagne. Open Subtitles عندما تنطق أسمائهم كلهم يتحاربون من أجل الرفيق
    Peu après, votre compagne depuis plusieurs années vous quitte et fonce à la mairie épouser cette employée parce qu'elles "s'aiment". Open Subtitles وبعد لحظات، تقوم شريكتك في الحياة لسنوات بالتخلي عنك لتهرع إلى محكمة المدينة وتتزوج بهذه الموظفة لأنهما واقعان في الحب
    Votre musique sera une compagne agréable durant notre long voyage. Open Subtitles ستكون موسيقاك رفيق مرحب به طوال رحلتنا الطويلة
    Ils ont discuté quelques minutes avant d'être rejoints par la compagne de l'auteur. L'auteur et sa compagne sont partis ensemble. UN ودار بينهما حديث لبعض الوقت، قبل مجيء صديقة صاحب البلاغ، الذي انصرف برفقة صديقته.
    Lorsque sa compagne, qui était enceinte, a tenté de s'interposer, elle a elle aussi été agressée. UN وعندما حاولت رفيقته الحبلى التدخل تعرضت كذلك للاعتداء.
    Je crois que votre compagne de voyage a un coeur rempli de vengeance. Open Subtitles أخشى أن رفيقة سفرّكما لديها قلب يملئه الإنتقام
    Tu as de la chance. C'est la compagne rêvée. Open Subtitles انت محظوظة يا سوزانا لأن جورجينا رفيقة ممتازة
    La compagne de chambre de Catherine a appelé. Open Subtitles رفيقة الحجره لكاثرين ترامل فى السنه الأولى
    La compagne de chambre de Catherine est morte de leucémie, il y a 2 ans. Open Subtitles رفيقة حجرة كاثرين ترامل فى أول سنه بالجامعه قد ماتت ماتت بسرطان الدم منذ سنتين
    Ton ancien petit ami t'as remplacé avec ce qui semble être une compagne vraiment appropriée. Open Subtitles عشيقكِ السابق قد استبدلكِ مع مما يظهر عليها رفيقة ملائمة جداً
    Dieu a créé la femme pour qu'elle soit la compagne de l'homme. Open Subtitles جعل الله المرأة لتكون رفيقة مناسبة للرجل
    La requérante ajoute que la compagne de M. Azurmendi a été arrêtée au même moment que ce dernier et a également fait l'objet de traitements contraires à la Convention. UN وتضيف صاحبة الشكوى قائلة إن شريكة السيد أزورمندي قد اعتقلت في نفس الوقت ولاقت أيضا معاملة مخالفة للاتفاقية.
    Mais pour autant, ça ne le décourage pas d'être ce qu'elle est, c'est-à-dire une mère, un soutien financier et une compagne. Open Subtitles لكن هذا لا يمنّعها من كونها ما هي عليه، و هو أم، و معولة و شريكة
    Miss Elizabeth, sitôt entré dans cette maison, je vous ai vue comme la compagne de ma vie. Open Subtitles سيدة اليزابيث منذ ان دخلت البيت راي فيكى شريكة حياتى لا
    Voici le vôtre. Désolé, mais votre compagne ne peut pas entrer. Open Subtitles -ها هي بطاقتك ، لكن ستضطر رفيقتك للانتظار هنا
    Je vous ai apporte un œuf de dinosaure que ma belle partenaire et compagne, Open Subtitles في الحقيقة جلبت لك بيضة ديناصور من شريكتي الجميلة وحبيبتي هولي كانتريل
    Si ce n'est pas à la victime, c'est peut-être à la mystérieuse compagne. Open Subtitles إذا لم يكن للضحية، ربما الرفيق الغموض.
    Combien de ces filles auraient pu devenir ta compagne idéale ? Open Subtitles كم منهن ظننت أنها ستكون شريكتك المثالية؟
    Dans certains cas limitativement énumérés par la loi, ledit recours peut être formé par le compagnon ou la compagne de la victime handicapée. UN وفي ظروف خاصة متوخاة في القانون يمكن أن يقوم رفيق الشخص المعاق برفع الدعوى.
    Il en va de même pour les hommes qui viennent aux Pays-Bas pour rejoindre leur compagne ou leur femme. UN وينطبق نفس القول على الرجل الذي يأتي إلى هولندا لينضم إلى صديقته أو زوجته.
    Il pourrait être maintenu en détention sans procès pendant une longue période et ne plus revoir sa compagne et son fils. UN وقد يبقى محتجزاً دون محاكمة لمدة طويلة ولن يستطيع رؤية رفيقته وابنه مرة أخرى.
    Aura également droit à cette prestation le retraité dont la compagne relève des dispositions de l'article 56-A du décret-loi de 1954; UN ويدفع أيضاً هذا الاستحقاق للمتقاعد الذي تندرج شريكته في إطار المادة 56 - ألف من القانون بمرسوم لعام 1954.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus