"complète des armes nucléaires dans" - Traduction Français en Arabe

    • الكاملة للأسلحة النووية في
        
    • التامة للأسلحة النووية خلال
        
    • الكاملة للأسلحة النووية ضمن
        
    À notre avis, l'élimination complète des armes nucléaires dans des délais précis constitue la pierre angulaire de l'effort de désarmement. UN ونرى أن الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد تشكل حجر الزاوية في جهود نزع السلاح.
    Plusieurs États parties ont souligné la nécessité de négocier un programme échelonné d'élimination complète des armes nucléaires dans le cadre d'un calendrier prévu à cet effet, y compris une convention relative aux armes nucléaires. UN 15 - وشدد العديد من الدول الأطراف على ضرورة التفاوض على برنامج مرحلي لتحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    Le Groupe appelle la Commission du désarmement à établir au plus vite un comité spécial sur le désarmement nucléaire chargé d'entamer des négociations sur un programme progressif pour l'élimination complète des armes nucléaires dans des délais précis, ainsi que sur l'élaboration d'une convention sur les armes nucléaires. UN وتدعو المجموعة مؤتمر نزع السلاح إلى إنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع السلاح النووي، في أقرب وقت ممكن، بهدف البدء في إجراء مفاوضات بشأن برنامج تدريجي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية في غضون فترة زمنية محددة، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    En tant que pays membre du Mouvement des pays non alignés, Cuba a plaidé en faveur de la réalisation de cet objectif et, à cet effet, de négociations immédiates sur un programme en plusieurs phases en vue de l'élimination complète des armes nucléaires dans un délai déterminé, y compris l'élaboration d'une convention sur les armes nucléaires. UN ودعت بوصفها دولة عضواً في حركة بلدان عدم الانحياز، إلى تحقيق هذا الهدف والشروع فوراً، في هذا الصدد، في مفاوضات بشأن برنامج مرحلي للإزالة التامة للأسلحة النووية خلال فترة زمنية محددة يتضمن وضع اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    En tant que pays membre du Mouvement des pays non alignés, Cuba a plaidé en faveur de la réalisation de cet objectif et, à cet effet, de négociations immédiates sur un programme en plusieurs phases en vue de l'élimination complète des armes nucléaires dans un délai déterminé, y compris l'élaboration d'une convention sur les armes nucléaires. UN وهي، دعت بوصفها دولة عضوا في حركة بلدان عدم الانحياز، إلى تحقيق هذا الهدف، والشروع فورا، في هذا الصدد، في مفاوضات بشأن برنامج مرحلي للإزالة التامة للأسلحة النووية خلال فترة زمنية محددة يتضمن وضع اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    Nous continuons à croire en la nécessité de négociations sur un programme échelonné d'élimination complète des armes nucléaires dans un délai déterminé, y compris par la conclusion d'une convention sur les armes nucléaires. UN وما زلنا نؤمن بضرورة التفاوض بشأن برنامج مرحلي يهدف إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد، بما في ذلك التوصل إلى اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    Le Groupe invite la Conférence du désarmement à surmonter l'impasse actuelle et à créer un comité spécial sur le désarmement avec pour objectif d'initier des négociations sur un programme échelonné en vue de l'élimination complète des armes nucléaires dans le cadre d'un calendrier spécifique, incluant une convention sur les armes nucléaires. UN وتحث المجموعة مؤتمر نزع السلاح على تجاوز مأزقه الراهن وإنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح بهدف البدء في مفاوضات حول برنامج تدريجي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك عقد اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    En attendant la réalisation de l'élimination complète des armes nucléaires dans un délai précis, le Pakistan estime qu'un objectif concret et réalisable est la négociation d'un traité sur les garanties de sécurité négatives. UN 9- وانتظاراً لتحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد، تعتقد باكستان أن الهدف العملي الذي يمكن بلوغه هو التفاوض بشأن معاهدة تتعلق بالضمانات الأمنية السلبية.
    De nombreux États parties ont souligné la nécessité d'ouvrir des négociations sur l'établissement d'un programme échelonné d'élimination complète des armes nucléaires dans un calendrier donné comprenant une convention sur les armes nucléaires. UN 13 - وشدد العديد من الدول الأطراف على ضرورة التفاوض حول برنامج مرحلي لتحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    À sa quinzième Réunion au sommet, qui s'est tenue du 11 au 16 juillet 2009, le Mouvement des pays non alignés a souligné la nécessité de négocier un programme progressif d'élimination complète des armes nucléaires dans des délais précis, prévoyant notamment l'élaboration d'une convention sur ces armes. UN 4 - وأكدت حركة عدم الانحياز في اجتماع القمة الخامس عشر الذي عقدته في الفترة من 11 إلى 16 تموز/يوليه 2009 " على ضرورة بدء مفاوضات بشأن وضع برنامج مرحلي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية في غضون إطار زمني محدد، بما في ذلك عقد اتفاقية للأسلحة النووية " .
    À sa quinzième Réunion au sommet, qui s'est tenue du 11 au 16 juillet 2009, le Mouvement des pays non alignés a souligné la nécessité de négocier un programme progressif d'élimination complète des armes nucléaires dans des délais précis, prévoyant notamment l'élaboration d'une convention sur ces armes. UN 4 - وأكدت حركة عدم الانحياز في اجتماع القمة الخامس عشر الذي عقدته في الفترة من 11 إلى 16 تموز/يوليه 2009 " على ضرورة بدء مفاوضات بشأن وضع برنامج مرحلي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية في غضون إطار زمني محدد، بما في ذلك عقد اتفاقية للأسلحة النووية " .
    Le Mouvement des pays non alignés propose de nouveau l'organisation le plus tôt possible d'une conférence internationale dont l'objectif serait un accord sur un programme graduel pour l'élimination complète des armes nucléaires dans des délais précis; pour l'interdiction de leurs mise au point, fabrication, acquisition, essai, stockage, transfert, emploi ou menace; et leur destruction. UN وتدعو حركة عدم الانحياز مجددا إلى عقد مؤتمر دولي في أقرب وقت ممكن بهدف تحقيق اتفاق على برنامج مرحلي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد من أجل إزالة جميع الأسلحة النووية؛ وحظر تطويرها وإنتاجها وحيازتها واختبارها وتخزينها ونقلها واستعمالها أو التهديد باستعمالها؛ واتخاذ التدابير اللازمة لتدميرها.
    En tant que pays membre du Mouvement des pays non alignés, Cuba a plaidé en faveur de la réalisation de cet objectif et, à cet effet, de négociations immédiates sur un programme en plusieurs phases en vue de l'élimination complète des armes nucléaires dans un délai déterminé, y compris l'élaboration d'une convention sur les armes nucléaires. UN وهي، دعت بوصفها دولة عضوا في حركة بلدان عدم الانحياز، إلى تحقيق هذا الهدف، والشروع فورا، في هذا الصدد، في مفاوضات بشأن برنامج مرحلي للإزالة التامة للأسلحة النووية خلال فترة زمنية محددة يتضمن وضع اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    En tant que pays membre du Mouvement des pays non alignés, Cuba a plaidé en faveur de la réalisation de cet objectif et, à cet effet, de négociations immédiates sur un programme en plusieurs phases en vue de l'élimination complète des armes nucléaires dans un délai déterminé, y compris l'élaboration d'une convention sur les armes nucléaires. UN ودعت كوبا، بوصفها بلدا عضوا في حركة بلدان عدم الانحياز إلى تنفيذ ذلك الهدف، وفي هذا الصدد، دعت كذلك إلى بدء مفاوضات فورية بشأن برنامج مرحلي يرمي إلى الإزالة التامة للأسلحة النووية خلال فترة محددة من الزمن، بما في ذلك وضع اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    En tant que pays membre du Mouvement des pays non alignés, Cuba a plaidé en faveur de la réalisation de cet objectif et, à cet effet, de négociations immédiates sur un programme en plusieurs phases en vue de l'élimination complète des armes nucléaires dans un délai déterminé, y compris l'élaboration d'une convention sur les armes nucléaires. UN ودعت كوبا، بوصفها بلدا عضوا في حركة بلدان عدم الانحياز إلى تنفيذ ذلك الهدف، وفي هذا الصدد، دعت كذلك إلى بدء مفاوضات فورية بشأن برنامج مرحلي يرمي إلى الإزالة التامة للأسلحة النووية خلال فترة محددة من الزمن، بما في ذلك وضع اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    Comme le Mouvement des pays non alignés l'a signalé à plusieurs reprises, ces actions doivent inclure la création, au plus tôt et à titre hautement prioritaire, d'un comité ad hoc sur le désarmement nucléaire, ainsi que le lancement de négociations sur un programme graduel en vue de l'élimination complète des armes nucléaires dans des délais fixés, y compris une convention sur les armes nucléaires. UN وكما أشارت حركة عدم الانحياز في مناسبات عدة، ينبغي أن تشمل هذه الإجراءات إنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع السلاح، في أقرب وقت ممكن، وأن تعطي لها الأولوية القصوى، وبدء المفاوضات بشأن وضع برنامج مرحلي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية ضمن جدول زمني محدد، بما في ذلك اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    Le désarmement nucléaire doit se faire dans le cadre de l'élimination totale de toutes les armes nucléaires − Le désarmement nucléaire doit viser à la réalisation de l'élimination complète des armes nucléaires dans des délais précis et ne doit pas se limiter à des réductions bilatérales et unilatérales des moyens de guerre nucléaire. UN 20- ينبغي وضع نزع السلاح النووي في إطار الإزالة التامة لجميع الأسلحة النووية: ينبغي أن يهدف نزع السلاح النووي إلى تحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد، ولا ينبغي أن يقتصر على التخفيضات الثنائية والانفرادية للترسانات النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus