| Le Comité a noté en outre que trois postes seulement sur un total de 51 relevant de l'appui aux programmes seront financés sur le budget ordinaire, selon les renseignements complémentaires fournis au Comité. | UN | وأشارت اللجنة كذلك إلى أن ثلاثة وظائف فحسب ضمن بند دعم البرامج سيتم تمويلها من الميزانية العادية، من بين ما مجموعه 51 وظيفة مدرجة في ذلك البند، حسب المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة. |
| Le Comité prend également note avec satisfaction des réponses écrites apportées par la France à la liste des points à traiter, ainsi que des renseignements complémentaires fournis oralement lors de l'examen du rapport. | UN | كما تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالردود الخطية التي قدمتها فرنسا على قائمة المسائل التي ينبغي معالجتها، وبالمعلومات التكميلية المقدمة شفوياً أثناء النظر في التقرير. |
| Résumé des renseignements complémentaires fournis par les États parties ayant fait état de mines antipersonnel conservées ou transférées à des fins autorisées par l'article 3 | UN | موجز المعلومات الإضافية المقدمة طوعاً من الدول الأطراف التي أبلغت عن احتفاظها بألغام مضادة للأفراد أو عن نقلها لأسباب تجيزها المادة 3 |
| Renseignements complémentaires fournis spontanément par l'État partie | UN | المعلومات الإضافية المقدمة طوعاً من الدولة الطرف |
| et résumé des renseignements complémentaires fournis par ces États parties | UN | وموجز لمعلومات إضافية مقدمة من هذه الدول الأطراف |
| Le Comité se félicite des renseignements complémentaires fournis par la délégation après consultation avec son gouvernement et de ce que celle—ci se soit déclarée prête à fournir des réponses écrites aux questions en suspens. | UN | وترحب اللجنة بالبيانات الإضافية التي قدمها الوفد من العاصمة واستعداده لتوفير ردود خطية على الأسئلة المعلقة. |
| Le Comité prend acte avec satisfaction des réponses écrites apportées par le Luxembourg à la liste des points à traiter, ainsi que des renseignements complémentaires fournis oralement lors de l'examen du rapport. | UN | وتحيط اللجنة علماً بارتياح بالردود الخطية التي قدمتها لكسمبرغ على قائمة المسائل التي ينبغي معالجتها، وبالمعلومات التكميلية المقدمة شفوياً أثناء النظر في التقرير. |
| Le Comité prend acte avec satisfaction des réponses écrites apportées par le Luxembourg à la liste des points à traiter, ainsi que des renseignements complémentaires fournis oralement lors de l'examen du rapport. | UN | وتحيط اللجنة علماً بارتياح بالردود الخطية التي قدمتها لكسمبرغ على قائمة المسائل التي ينبغي معالجتها، وبالمعلومات التكميلية المقدمة شفوياً أثناء النظر في التقرير. |
| Dans les rapports et dans les renseignements complémentaires fournis à l'Assemblée, les expressions < < opération de maintien de la paix > > et < < mission sur le terrain > > sont utilisées indistinctement pour désigner les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales. | UN | ففي التقارير والمعلومات التكميلية المقدمة إلى الجمعية، استخدام تعبيرا " عمليات حفظ السلام " و " البعثات الميدانية " للإشارة إلى بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة على نحو يتعذر تمييزه. |
| Sur la base des renseignements complémentaires fournis, le Comité relève qu'au 31 août 2005, le déploiement des militaires et du personnel de police était le suivant : Effectif approuvé | UN | 8 - وتلاحظ اللجنة من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن نشر أفراد الوحدات العسكرية والشرطة في 31 آب/أغسطس 2005 كان كما يلي: |
| Sur la base des renseignements complémentaires fournis, le Comité relève qu'au 31 août 2005, les taux de vacance pour le personnel civil étaient les suivants : | UN | 11 - وتلاحظ اللجنة من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن معدلات الشغور للموظفين المدنيين في 31 آب/أغسطس 2005 كانت كما يلي: |
| Les renseignements complémentaires fournis dans le cadre des rapports au Comité sur l'exécution du budget ne doivent pas seulement porter sur le nombre de membres du personnel formés et le type de formation dispensée, mais aussi préciser si les intéressés servent encore auprès de la Mission et, si tel n'est pas le cas, dans quelle autre mission ils ont été redéployés. | UN | وينبغي أن تتضمن المعلومات التكميلية المقدمة في إطار تقارير الأداء إلى اللجنة ليس فحسب عدد الموظفين المدربين ونوع التدريب المقدم، ولكن أيضا ما إذا كان الموظفون ما زالوا يعملون بالبعثة، وإذا لم يكن الأمر كذلك، إيضاح البعثات التي نقلوا إليها. |
| Le texte de la lettre et les renseignements complémentaires fournis par le demandeur figurent aux annexes I et II de la présente note. | UN | ويرد نص الرسالة والمعلومات الإضافية المقدمة من مقدم الطلب في المرفقين الأول والثاني لهذه المذكرة. |
| Toutefois, il apparaît désormais, d'après les renseignements complémentaires fournis par les gouvernements et autorités concernés, que les réclamations en question ont été en réalité présentées par des personnes différentes et qu'elles ne doublonnaient pas en l'occurrence. | UN | ولكن المعلومات الإضافية المقدمة من هذه الحكومات والسلطات أظهرت الآن أن هذه المطالبات كانت في الواقع مقدمة من أفراد مختلفين وأنه لا يوجد تكرار في هذه الحالات. |
| Elle s'est félicitée des renseignements complémentaires fournis au sujet de la Charte des droits de Tuvalu, qui permet d'imposer certaines limites et restrictions aux pratiques qui pourraient mettre en danger les valeurs défendues par l'État. | UN | ورحبت سويسرا بالمعلومات الإضافية المقدمة بشأن شِرعة الحقوق في توفالو، والتي تسمح بفرض بعض الحدود والقيود عندما تشكل بعض الممارسات تهديداً على قيم الدولة. |
| et résumé des renseignements complémentaires fournis par ces États parties | UN | وموجز لمعلومات إضافية مقدمة من هذه الدول الأطراف |
| et résumé des renseignements complémentaires fournis par ces États parties | UN | المادة 3، وموجز لمعلومات إضافية مقدمة من هذه الدول الأطراف |
| iii) 613 résultats de prélèvements complémentaires fournis par IFREMER; | UN | ' 3` 631 بيانات عينات إضافية مقدمة من المعهد الفرنسي لبحوث استغلال البحار؛ |
| Elles ont toutefois accueilli avec satisfaction les renseignements complémentaires fournis par le PNUD dans l'additif à l'annexe 1. | UN | على أنها رحبت بالمعلومات الإضافية التي قدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإضافة إلى المرفق الأول. |
| Le Comité se félicite des réponses écrites à sa liste de points à traiter (CRC/C/RESP/UK/2), ainsi que des renseignements complémentaires fournis sous forme d'annexes. | UN | وترحـب بالردود الخطيـة علـى قائمـة القضايا (CRC/C/RESP/UK/2)، وكذلك بالمعلومات الإضافية الواردة في المرفقات. |
| Parmi les leçons à retenir dans ce domaine prioritaire, on citera notamment la nécessité de s'appuyer sur un dossier d'information complet en faveur de l'éducation des filles, fondé sur les éléments complémentaires fournis par divers organismes. | UN | وتشمل الدروس المستفادة من هذا المجال ذي الأولوية أهمية تسخير مجموع الموارد الكلية لدعم تعليم البنات استنادا إلى مدخلات تكميلية مقدمة من عدد من الوكالات المختلفة. |
| Le texte de la lettre et les renseignements complémentaires fournis par le demandeur figurent aux annexes I et II de la présente note. | UN | ويتضمن المرفقان الأول والثاني لهذه المذكرة نص الرسالة ومعلومات إضافية قدمتها المنظمة صاحبة الطلب. |
| Les renseignements complémentaires fournis oralement et par écrit n’ont pas précisé, de l’avis du Comité, la base du montant de 609 000 dollars demandé pour le Président de l’Assemblée générale. | UN | ومن المعلومات اﻹضافية التي قدمت إلى اللجنة شفويا وكتابة، رأت اللجنة أن أساس تقدير مبلغ ٠٠٠ ٩٠٦ دولار لدعم رئيس الجمعية العامة غير واضح. |