"complémentarité et la coopération" - Traduction Français en Arabe

    • التكامل والتعاون
        
    Il déplore toutefois que la Cour ne fasse pas encore l'unanimité et que l'absence de législation interne dans bon nombre de pays risque d'entraver la complémentarité et la coopération entre la Cour et les États. UN إلا أنه أعرب عن أسفه إذ أنه لا يوجد بعد إجماع حول المحكمة وأن عدم وجود تشريعات داخلية في عدد كبير من البلدان من شأنه أن يعيق التكامل والتعاون بين المحكمة والدول.
    Par ailleurs, l'ONUDI encouragera une spécialisation souple de groupes de PME, fondée sur la complémentarité et la coopération. UN وستقوم اليونيدو، علاوة على ذلك، بترويج مفاهيم التخصص المرن لمجموعات من المنشآت الصغيرة والمتوسطة على أساس التكامل والتعاون.
    Elles doivent se concentrer sur ce qu'elles savent le mieux faire, suivant le principe de l'avantage comparatif. La complémentarité et la coopération sont des alliées, et la rivalité est l'ennemi, dans toute opération. UN وينبغي أن تركز جهودها على ما تحذق فعله مع تطبيق مبدأ الميزة المقارنة، وفي أي عملية، ينبغي مراعاة تحقيق التكامل والتعاون واستبعاد التنافس.
    7. Le Comité permanent admet qu'il conviendrait de renforcer la complémentarité et la coopération latérale avec les organismes mentionnés, sur des questions d'intérêt commun. UN ٧ - تُسلﱢم اللجنة الدائمة بفائدة تعزيز التكامل والتعاون الجانبي مع الهيئات المذكورة في المسائل محل الاهتمام المشترك.
    La participation des femmes à la vie active a eu des répercussions au niveau des familles, notamment en ce qui concerne les relations hommes-femmes. La complémentarité et la coopération entre les différents membres de la famille ont eu une incidence favorable sur la façon dont les enfants étaient élevés. UN :: كما أن مشاركة المرأة في سوق العمل أدى إلى انعكاسات في مجال الأسرة وخاصة في مجال العلاقة مع الرجل وأثر ذلك في حصول نشأة إيجابية للأبناء نتيجة التكامل والتعاون بين أعضاء الأسرة.
    Promouvoir la complémentarité et la coopération entre tous les mécanismes de lutte contre le racisme, la discrimination, la xénophobie et l'intolérance, notamment ceux relatifs à la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, ainsi qu'entre le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Rapporteur spécial et entre rapporteurs spéciaux; UN :: تعزيز التكامل والتعاون بين جميع آليات مكافحة كره الأجانب والتعصب، لا سيما منها تلك المتعلقة بإنفاذ إعلان وبرنامج عمل مؤتمر ديربان، وبين لجنة القضاء على التمييز العنصري والمقررين الخاصين؛
    En outre, ils devront aménager leur législation nationale de manière à pouvoir satisfaire efficacement à deux obligations fondamentales qui leur incombent : la complémentarité et la coopération pleine et entière. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي للدول تعديل تشريعاتها الوطنية بحيث يمكنها تلبية التزامين أساسيين على نحو فعال، هما التكامل والتعاون الكامل والتام.
    106. La juridiction doit être fondée sur la complémentarité et la coopération. UN ٦٠١- وينبغي أن يستند الاختصاص الى التكامل والتعاون .
    Cinq mesures importantes ont été recommandées en 1998, à la suite de ces consultations, notamment les suivantes : mettre davantage en valeur l’instrument d’établissement de rapports, éliminer les obstacles techniques à la participation au système et renforcer la complémentarité et la coopération entre les différents instruments internationaux et régionaux d’établissement de rapports. UN وقد أسفرت المشاورات التي أجريت عام ١٩٩٨ عن خمس توصيات رئيسية، بما فيها تحسين صورة وسيلة اﻹبلاغ وإزالة العراقيل الفنية التي تحول دون المشاركة في النظام، باﻹضافة إلى تعزيز التكامل والتعاون فيما بين مختلف وسائل اﻹبلاغ الدولية واﻹقليمية.
    - Renforcer la complémentarité et la coopération entre les mécanismes régionaux et sous-régionaux d'intégration et approfondir la coordination entre les secrétariats et les présidences temporaires afin de contribuer à leur efficacité et d'éviter tout double emploi aux termes des mandats définis dans les différents documents de la CALC; UN - تقوية التكامل والتعاون بين آليات التكامل الإقليمية ودون الإقليمية وتعزيز التنسيق بين الأمانات والرئاسات المؤقتة، من أجل الإسهام في فعاليتها وتلافي مظاهر الازدواجية التي لا داعي لها وفقا للولايات الواردة في مختلف وثائق مؤتمر قمة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي.
    b) De promouvoir la complémentarité et la coopération entre tous les mécanismes dans l'optique de la lutte contre le racisme, la discrimination, la xénophobie et l'intolérance; UN (ب) تعزيز التكامل والتعاون بين جميع آليات مكافحة العنصرية والتمييز وكره الأجانب والتعصب؛
    Dirigée par le conseiller principal auprès du commandant de la Force, cette dernière aidera à améliorer la collecte et l'analyse des données et l'harmonisation des politiques entre les composantes de la FINUL et renforcera le plus possible la complémentarité et la coopération entre les opérations civiles et militaires de la mission. UN وستساعد الخلية، التي سيرأسها كبير مستشاري قائد القوة، على تحسين جمع المعلومات وتحليلها ومواءمة السياسات داخل مكونات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، كما ستزيد إلى أقصى حد أوجه التكامل والتعاون بين العمليات المدنية والعسكرية للبعثة.
    a) Toutes les parties prenantes, notamment les organismes des Nations Unies, les donateurs et les ONG, doivent continuer de renforcer la complémentarité et la coopération entre mandats se recoupant. UN (أ) يجب أن تواصل كل العناصر المؤثرة، بما فيها كيانات الأمم المتحدة والجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية، تحسين التكامل والتعاون عبر الولايات المتداخلة.
    Continuer d'améliorer la complémentarité et la coopération entre les mécanismes d'intégration régionaux et sous-régionaux et de renforcer la coordination entre leurs secrétariats et présidences pro tempore, afin de contribuer à leur efficacité et d'éviter des doublonnages inutiles, conformément aux mandats de la CELAC. UN مواصلة تدعيم أوجه التكامل والتعاون فيما بين آليات التكامل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي مع تعزيز التنسيق بين أماناتها العامة ورئاساتها المؤقتة من أجل المساهمة في تحقيق فعاليتها وتجنّب حالات الازدواجية غير الضرورية طبقاً للولايات الصادرة عن الجماعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus