"complet de l'application" - Traduction Français en Arabe

    • الشامل لحالة تنفيذ
        
    • كاملة عن تنفيذ
        
    • الشامل لتنفيذ
        
    • شامل لتنفيذ
        
    :: Document final sur l'examen complet de l'application de la résolution 1540 (2004) (1) UN :: وثيقة نهائية بشأن الاستعراض الشامل لحالة تنفيذ القرار 1540 (2004) (1)
    Ces objectifs nécessitent de fréquentes mises à jour, notamment pour ce qui est de l'examen complet de l'application de la résolution 1540 (2004). UN ولتحقيق هذه الأهداف، يلزم استكمال المعلومات بانتظام، وخاصة تلك المتعلقة بالاستعراض الشامل لحالة تنفيذ القرار 1540 (2004).
    Le Comité devrait atteindre son objectif si la situation politique lui permet de poursuivre ses efforts, si les États Membres continuent d'appliquer les dispositions de la résolution 1540 (2004) et répondent aux demandes spécifiques contenues dans la résolution 1810 (2008) et si les résultats de l'examen complet de l'application de la résolution 1540 (2004) sont pris en compte. UN 27 - من المتوقع أن تحقق الأهداف على افتراض دعم البيئة السياسية للجهود التي تبذلها اللجنة؛ ومواصلة الدول الأعضاء تنفيذ متطلبات القرار 1540 (2004) وبوجه خاص استجابتها للمتطلبات المحددة للقرار 1810 (2008)، ومراعاة نتائج الاستعراض الشامل لحالة تنفيذ القرار 1540 (2004).
    Le Comité prie l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport des données statistiques ventilées et une analyse qui présentent un tableau plus complet de l'application des différentes dispositions de la Convention. UN 646 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها المقبل بيانات وتحليلات إحصائية مصنفة، بحيث تقدم صورة كاملة عن تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية.
    489. Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et d'intensifier ses efforts pour recueillir les données nécessaires afin d'obtenir un tableau complet de l'application de la Convention. UN 489- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى جمع البيانات الضرورية لتقديم صورة كاملة عن تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    sur le commerce mondial, la facilitation du commerce et l'aide pour le commerce, préalable à la conférence consacrée à l'examen décennal complet de l'application du Programme d'action d'Almaty UN تقرير الاجتماع المواضيعي الرفيع المستوى بشأن التجارة الدولية وتيسير التجارة والمعونة لصالح التجارة المعقود في إطار العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي العشري الشامل لتنفيذ برنامج عمل ألماتي
    La Charte stipule à son article 34 que l'Assemblée procédera tous les cinq ans à un examen systématique et complet de l'application de la Charte. UN وتنص المادة ٣٤ من الميثاق على أن تضطلع الجمعية العامة كل خمس سنوات باستعراض منهجي شامل لتنفيذ الميثاق.
    Le Conseil de sécurité recommande au Comité d'envisager de formuler une stratégie en vue de l'application intégrale de la résolution 1540 (2004) et d'incorporer cette stratégie à l'Examen complet de l'application de la résolution 1540 (2004), qui doit être présenté au Conseil de sécurité avant décembre 2016. UN ' ' ويوصي المجلس اللجنة بأن تنظر في إمكانية وضع استراتيجية من أجل التنفيذ الكامل للقرار 1540 (2004) وإدماج هذه الاستراتيجية في استعراض اللجنة الشامل لحالة تنفيذ القرار 1540 (2004)، المزمع تقديمه إلى مجلس الأمن قبل كانون الأول/ديسمبر 2016.
    Le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) tiendra une réunion publique du mercredi 30 septembre au vendredi 2 octobre 2009 dans la salle du Conseil économique et social, dans le cadre de l'examen complet de l'application de la résolution 1540 (2004). UN تعقد لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) جلسة مفتوحة من يوم الأربعاء، 30 أيلول/سبتمبر إلى يوم الجمعة، 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وذلك في إطار الاستعراض الشامل لحالة تنفيذ القرار 1540 (2004).
    Le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) tiendra une réunion publique du mercredi 30 septembre au vendredi 2 octobre 2009 dans la salle du Conseil économique et social, dans le cadre de l'examen complet de l'application de la résolution 1540 (2004). UN تعقد لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) جلسة مفتوحة من يوم الأربعاء، 30 أيلول/سبتمبر إلى يوم الجمعة، 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وذلك في إطار الاستعراض الشامل لحالة تنفيذ القرار 1540 (2004).
    Le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) tiendra une réunion publique du mercredi 30 septembre au vendredi 2 octobre 2009 dans la salle du Conseil économique et social, dans le cadre de l'examen complet de l'application de la résolution 1540 (2004). UN تعقد لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) جلسة مفتوحة من يوم الأربعاء، 30 أيلول/سبتمبر، إلى يوم الجمعة، 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وذلك في إطار الاستعراض الشامل لحالة تنفيذ القرار 1540 (2004).
    Le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) tiendra une réunion publique du mercredi 30 septembre au vendredi 2 octobre 2009 dans la salle du Conseil économique et social, dans le cadre de l'examen complet de l'application de la résolution 1540 (2004). UN تعقد لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) جلسة مفتوحة من يوم الأربعاء، 30 أيلول/سبتمبر، إلى يوم الجمعة، 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وذلك في إطار الاستعراض الشامل لحالة تنفيذ القرار 1540 (2004).
    Le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) tiendra une réunion publique du mercredi 30 septembre au vendredi 2 octobre 2009 dans la salle du Conseil économique et social, dans le cadre de l'examen complet de l'application de la résolution 1540 (2004). UN تعقد لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) جلسة مفتوحة من يوم الأربعاء، 30 أيلول/سبتمبر، إلى يوم الجمعة، 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وذلك في إطار الاستعراض الشامل لحالة تنفيذ القرار 1540 (2004).
    Le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) tiendra une réunion publique du mercredi 30 septembre au vendredi 2 octobre 2009 dans la salle du Conseil de tutelle, dans le cadre de l'examen complet de l'application de la résolution 1540 (2004). UN تعقد لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) جلسة مفتوحة من يوم الأربعاء، 30 أيلول/سبتمبر، إلى يوم الجمعة، 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009، في قاعة مجلس الوصاية، وذلك في إطار الاستعراض الشامل لحالة تنفيذ القرار 1540 (2004).
    Le Comité prie l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport des données statistiques ventilées et une analyse qui présentent un tableau plus complet de l'application des différentes dispositions de la Convention. UN 36 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها المقبل بيانات وتحليلات إحصائية مصنفة، بحيث تقدم صورة كاملة عن تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية.
    Le Comité prie l'État partie d'inclure dans son prochain rapport des données et une analyse statistiques suffisantes, ventilées par sexe et origine ethnique et des informations sur la situation des femmes handicapées, afin de brosser un tableau complet de l'application des dispositions de la Convention. UN 244 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل بيانات إحصائية كافية وتحليلها، مصنفة بحسب نوع الجنس والعرق والإعاقة، ومعلومات عن حالة المرأة المعاقــة كي يتسنى تقديم صورة كاملة عن تنفيذ جميع أحكام هذه الاتفاقية فيما يخص جميع النساء.
    Le Comité prie l'État partie d'inclure dans son prochain rapport des données et une analyse statistiques suffisantes, ventilées par sexe et origine ethnique et des informations sur la situation des femmes handicapées, afin de brosser un tableau complet de l'application des dispositions de la Convention. UN 38 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل بيانات إحصائية كافية وتحليلها، مصنفة بحسب نوع الجنس والعرق والإعاقة، ومعلومات عن حالة المرأة المعاقــة كي يتسنى تقديم صورة كاملة عن تنفيذ جميع أحكام هذه الاتفاقية فيما يخص جميع النساء.
    b) Conférence consacrée à l'examen décennal complet de l'application du Programme d'action d'Almaty UN (ب) مؤتمر الاستعراض الشامل لتنفيذ برنامج عمل ألماتي الذي يعقد كل عشر سنوات
    Conférence consacrée à l'examen décennal complet de l'application du Programme d'action d'Almaty UN (ب) المؤتمر الاستعراضي العشري الشامل لتنفيذ برنامج عمل ألماتي
    En ce qui concerne la prolifération et les menaces terroristes liées aux armes de destruction massive, le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) vient juste de tenir une séance publique très utile dans le cadre de son examen complet de l'application de la résolution. UN وفيما يتعلق بالانتشار والتهديدات الإرهابية الناجمة من أسلحة الدمار الشامل، فإن لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) اختتمت للتو اجتماعا مفتوحا مجديا في إطار استعراضها الشامل لتنفيذ ذلك القرار.
    L'article 34 de la Charte prévoit que l'Assemblée procédera, tous les cinq ans, à un examen systématique et complet de l'application de la Charte. UN وتنص المادة 34 من الميثاق على أن تضطلع الجمعية العامة كل خمس سنوات باستعراض منهجي شامل لتنفيذ الميثاق.
    25. Nous rappelons la décision prise par l'Assemblée générale, dans sa résolution 66/214 du 22 décembre 2011, de tenir en 2014 une conférence consacrée à l'examen décennal complet de l'application du Programme d'action d'Almaty, laquelle serait précédée par des préparatifs thématiques aussi efficaces et structurés que possible menés aux échelons mondial et régional et ouverts au plus grand nombre. UN 25 - نعيد تأكيد دعمنا لقرار الجمعية العامة 66/214 المؤرخ 22 كانون الأول/ ديسمبر 2011 بعقد مؤتمر استعراض عشري شامل لتنفيذ برنامج عمل ألماتي في عام 2014، الذي يجب أن تسبقه عمليات تحضير إقليمية وعالمية ومواضيعية، تجرى بأكثر الطرق فعالية ومنهجية واتساعاً من ناحية المشاركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus