"comploté" - Traduction Français en Arabe

    • تآمرت
        
    • تآمر
        
    • يتآمر
        
    • بالتخطيط
        
    • نتآمر
        
    • لمؤامرة
        
    • بالتآمر
        
    • تأمرت
        
    • تأمروا
        
    Vous avez comploté avec votre neurologue pour cultiver une maladie qui finirait par devenir votre alibi. Open Subtitles تآمرت مع طبيب الأمراض العصبية لزرع مرض الذي سيكون عذرك المثالي
    Quand vous et mon père étiez adolescents, vous avez comploté et tué mes grands-parents. Open Subtitles عندما أنت و أبي كنتم مراهقين تآمرت لقتل جداني
    Le système a comploté pour envoyer un innocent en prison. Open Subtitles النظام تآمر ليرسله إلى السجن لجريمة لم يرتكبها
    Il a comploté de se livrer en outre à diverses activités terroristes et d’établir des réseaux d’espionnage en Éthiopie même. UN فهو يتآمر لكي يكملها بمختلف أنشطة إقامة شبكات إرهابية وتجسسية داخل إثيوبيا.
    Pendant des générations, nous avons comploté et combattu pour notre émancipation mais jamais nous n'avons planifié ce que nous ferions de cette liberté une fois acquise. Open Subtitles لعدة أجيـال, قمنا بالتخطيط و القتال لنتحرر منهم و لا مرةً واحدة قمنا بالتخطيط بماذا سنفعل بتلك الحرية بعدما أصبحت ملكنا
    Nous avons tous comploté ensemble. Open Subtitles نحن جميعنا نتآمر معاً
    Disons que la Ritaline et les médicaments de fertilité ont comploté un leurre. Open Subtitles فلنقل أن الريتالين و أدوية الخصوبة خططا لمؤامرة
    Fou de rage, Unalaq a arrêté les rebelles et les parents de Korra, les accusant d'avoir comploté son assassinat. Open Subtitles , غاضبا بسبب التمرد , أونولاك أعتقل الثوار ووالديّ كورا أتهمهم بالتآمر لأغتياله
    Tu as comploté et essayé d'utiliser l'ATF contre moi. Open Subtitles فأنك قد تآمرت وحاولت بأن تقلب المؤسسة ضدي
    En ayant pitié de votre oncle, l'homme avec qui elle avait comploté, vous prenez sur vous la responsabilité de ce qu'elle a fait, encore une fois, après tout ce temps. Open Subtitles في الإشفاق على عمّك، الرجل الذي تآمرت معه. أنت تلقي لوم ما فعلته
    Remington Arms et Imperial Chemical Industries de Frankfort avaient comploté pour se partager... Open Subtitles شركة رمينغتون للاسلحة والصناعات الكيماوية الامبريالية البريطانية قد تآمرت فيما بينها
    Il relève que l'auteur était membre de plusieurs groupes révolutionnaires d'obédience marxiste et maoïste, qui avaient comploté pour renverser plusieurs gouvernements d'Afrique occidentale, dont ceux de Guinée-Bissau, Gambie et Sénégal. UN وتلاحظ أن مقدم البلاغ كان عضوا في عدة جماعات ثورية ماركسية وماوية الاتجاه كانت قد تآمرت لقلب نظام الحكم في عدة حكومات في إفريقيا الغربية، بما فيها غينيا بيساو وغامبيا والسنغال.
    Il relève que l'auteur était membre de plusieurs groupes révolutionnaires d'obédience marxiste et maoïste, qui avaient comploté pour renverser plusieurs Gouvernements d'Afrique occidentale, dont ceux de Guinée-Bissau, Gambie et Sénégal. UN وتلاحظ أن صاحب البلاغ كان عضواً في عدة جماعات ثورية ماركسية وماوية الاتجاه كانت قد تآمرت لقلب نظام التعلم في عدة حكومات في إفريقيا الغربية، بما فيها غينيا بيساو وغامبيا والسنغال.
    Hsy a comploté avec d'autres individus en vue d'exporter des lunettes et des objectifs de vision nocturne destinés à un contact à Taiwan. UN وكان هساي قد تآمر مع آخرين لتصدير نظارات للرؤية الليلية وعدسات لآلات تصوير إلى جهة اتصال في تايوان.
    Etant en libération conditionnelle et privé de ses droits politiques, il a de nouveau comploté en vue de renverser le gouvernement. UN وبينما كان اخلاء سبيله مشروطاً وكان محروماً من حقوقه السياسية، تآمر السيد ويي ثانية لﻹطاحة بالحكومة.
    Pensons-nous que Bauer a comploté avec le pilote du drone, l'aidant à planifier l'attaque ? Open Subtitles هل نعتقد ان بارو تآمر مع قائد الطائرة الآلية لمساعدته في التخطيط للهجوم؟
    Ils ont même comploté pour renverser le régime par la force. UN بل أخذ يتآمر لقلب النظام بالقوة.
    Il est possible qu'il ai comploté avec d'autre fanatiques huguenots pour attaquer des catholiques. Open Subtitles حسناً، مِن المُحتمل بأنّه كان يتآمر ... مع البروستانتيّن الفرنسيّين المُتعصّبين لِمُهاجمة الكاثوليكيّين
    Cependant, ces dernières années, notamment en 2009, des membres des forces armées auraient passé à tabac et torturé des militants politiques et d'autres soldats accusés d'avoir comploté pour renverser le Gouvernement. UN غير أن بعض التقارير تحدثت في الأعوام الأخيرة، لا سيما في عام 2009، عن قيام أفراد القوات المسلحة بضرب وتعذيب نشطاء سياسيين وجنود آخرين متهمين بالتخطيط للإطاحة بالحكومة.
    On a comploté tard contre Georgina. Open Subtitles (كان الوقت متأخر وكنا نتآمر ضد (جورجينا
    Tu as tenté de renverser la Couronne, comploté avec ses ennemis. Open Subtitles حاولت أن تسقط العرش بالتآمر مع أعداءه
    Laissez moi résumer, ma soeur a comploté pour m'envoyer une armada de navires espagnoles pour prendre ma place et placer Henri sur le trône, et vous la libérez ? Open Subtitles اسمحي لي اعيد ما حصل شقيقتي تأمرت بأرسال اسطول بحري من (اسبانيا) للاستيلاء على عرشي
    Ces trois-là m'ont volée, et ont comploté pour attenter à ma vie. Open Subtitles سرقني هؤلاء الرجال الثلاثة و تأمروا معاً لقتلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus