"comportements répréhensibles" - Traduction Français en Arabe

    • سوء السلوك
        
    • لسوء السلوك
        
    • بسوء السلوك
        
    • إساءة للسلوك
        
    • السلوك السيئ
        
    • للسلوك لم
        
    • السلوك الجسيم
        
    L'annexe II explique les divers comportements répréhensibles que représentent les numéros figurant dans l'annexe I. UN ويبين المرفق الثاني مختلف أشكال سوء السلوك التي تعبر عنها الأرقام الواردة في المرفق الأول.
    La Conseillère a signalé qu'elle avait personnellement reçu les premières dénonciations de comportements répréhensibles et trouvé encourageant que le Bureau de la déontologie soit considéré comme digne de confiance. UN وقالت إنها تلقت شخصيا تقارير أولية عن حالات من سوء السلوك ووجدت أن اعتبار مكتب الأخلاقيات ملاذا آمنا يعد أمرا مشجعا.
    Le Comité spécial souligne que, pour prévenir les comportements répréhensibles, il est essentiel que la hiérarchie civile et militaire exerce son autorité. UN وتشدد اللجنة الخاصة على أن الدور القيادي للمديرين والقادة أمر حيوي في منع سوء السلوك.
    Le BSCI prend acte des mesures prises par l'Organisation pour s'attaquer aux comportements répréhensibles dans les missions. UN ويعترف مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالتدابير التي باشرتها المنظمة للتصدي لسوء السلوك في الميدان.
    Rapports d'enquête établissant le bien-fondé d'allégations faisant état de comportements répréhensibles ont été traités et transmis aux autorités compétentes pour qu'elles prennent les mesures disciplinaires qui s'imposent. UN تقريراً من تقارير التحقيق التي تثبت الادعاءات بسوء السلوك تم تجهيزها وإحالتها لاتخاذ إجراءات تأديبية
    Il a en outre publié cinq rapports de clôture relatifs à des comportements répréhensibles non avérés à la MINUS (0049/11, 0348/10, 0309/09, 0605/11, 0381/11). UN وإضافة إلى ذلك، أصدر المكتب خمسة تقارير عن إغلاق ملفات تحقيق تتعلق بحالات إساءة للسلوك لم تثبتها الأدلة في بعثة الأمم المتحدة في السودان (0049/11 و 0348/10 و 0309/09 و 0605/11 و 0381/11).
    Les travaux de l'équipe spéciale chargée des questions relatives aux règles de conduite au sein de l'ONUB ont été axés sur la détection, la répression et la prévention des comportements répréhensibles. UN 72 - تركز عمل قوة العمل المعنية بقواعد السلوك في عملية الأمم المتحدة في بوروندي، على تحديد السلوك السيئ والتصدي له ومنعه.
    Le Comité spécial souligne qu'il est essentiel que la hiérarchie civile et militaire exerce son autorité pour prévenir les comportements répréhensibles. UN وتشدد اللجنة الخاصة على أن الدور القيادي للمديرين والقادة أمر حيوي في منع أفعال سوء السلوك.
    Sur les 15 plaintes relatives à des comportements répréhensibles déposées auprès de la Mission, seules 3 restent en cours. UN من أصل 15 شكوى بشأن سوء السلوك أبلغت بها البعثة، لم يعد هناك سوى 3 إدعاءات لم يُبت فيها بعد
    Tant que chaque membre du personnel de maintien de la paix ne se responsabilisera pas en matière de discipline, les efforts déployés par l'Organisation pour combattre les comportements répréhensibles resteront vains. UN وما لم يأخذ كل فرد مشارك في حفظ السلام الانضباط كمسؤولية شخصية خاصة به أو بها، لن تنجح جهود المنظمة في كبح سوء السلوك.
    Il faut diffuser des informations générales sur l'état d'avancement des mesures visant à prévenir les comportements répréhensibles UN يلزم نشر معلومات عامة عن حالة التدابير المتخذة لمنع سوء السلوك
    Des mesures adéquates doivent être adoptées pour éviter que de tels comportements répréhensibles de la part des membres du personnel des Nations Unies se renouvellent à l'avenir. UN وينبغي اتخاذ خطوات كافية لمنع حوادث سوء السلوك من قِبل أفراد الأمم المتحدة مستقبلا.
    L'Équipe Déontologie et discipline de la MINUL a continué de diffuser par courrier électronique des messages sur la prévention des comportements répréhensibles. UN واصل الفريق المعني بالسلوك والانضباط في البعثة بث رسائل إيجابية عن طريق البريد الإلكتروني بشأن منع سوء السلوك.
    Certains membres du Comité ont demandé des précisions sur la différence entre les comportements répréhensibles et les fautes graves et ont demandé s'il existait des directives y relatives. UN وطُلب توضيح بشأن الفرق بين سوء السلوك وسوء السلوك الجسيم وبشأن وجود المبادئ التوجيهية ذات الصلة.
    ii) Accroissement du nombre d'activités de sensibilisation visant à informer le personnel de l'Organisation des Nations Unies des conséquences des comportements répréhensibles, et des mécanismes prévus à cet effet UN ' 2` ازدياد عدد أنشطة التوعية عموما التي تهدف إلى تعريف موظفي الأمم المتحدة بعواقب سوء السلوك وبالآليات المتصلة بذلك
    Certains membres du Comité ont demandé des précisions sur la différence entre les comportements répréhensibles et les fautes graves et ont demandé s'il existait des directives y relatives. UN وطُلب توضيح بشأن الفرق بين سوء السلوك وسوء السلوك الجسيم وبشأن وجود المبادئ التوجيهية ذات الصلة.
    La création des équipes Déontologie et discipline a fourni les moyens de lutter contre les comportements répréhensibles de façon plus cohérente. UN 23 - وقد أدى إنشاء الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط إلى تعزيز القدرة على التصدي لسوء السلوك على نحو أكثر اتساقا.
    5. L'ECRI a reçu des allégations selon lesquelles un certain nombre d'étrangers auraient été victimes de comportements répréhensibles de la part de fonctionnaires de police. UN 5- تلقت المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب ادعاءات مفادها أن عدداً من غير الأندوريين وقعوا ضحايا لسوء السلوك من جانب الشرطة.
    Les évaluations des résultats obtenus par les hauts responsables et les officiers supérieurs n'ont pas fait mention du fait que ces derniers étaient tenus de veiller à ce que leur personnel respecte les consignes relatives à l'application des mesures de lutte contre les comportements répréhensibles. UN 14 - لم تحدد عمليات تقييم أداء المديرين والقادة بالتفصيل مسؤولياتهم عن كفالة امتثال الأفراد التابعين لهم للتوجيهات المتعلقة بتنفيذ تدابير التصدي لسوء السلوك.
    :: Actualisation et diffusion de manuels de formation et de la documentation de référence relatifs aux comportements répréhensibles et aux questions connexes à toutes les équipes Déontologie et discipline UN :: استكمال الأدلة التدريبية والمواد المرجعية المتعلقة بسوء السلوك وما يتصل به من مسائل وتوزيعها على كافة الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط
    En 2011, le BSCI a adressé deux rapports de clôture au Département des opérations de maintien de la paix concernant des comportements répréhensibles non avérés dans ce département (0046/11 et 0544/09). UN 26 - في عام 2011، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقريرين ختاميين إلى إدارة عمليات حفظ السلام يتعلقان بحالة إساءة للسلوك لم تثبته الأدلة في الإدارة (0046/11 و 0544/09).
    Pourtant, dans de nombreux cas, les agents de l'État ont fait preuve de comportements répréhensibles à l'égard de membres du peuple maya qui revendiquaient leurs droits à la propriété collective. UN ومع ذلك، تلاحظ الرسالة المشتركة 1 وجود أمثلة متعددة تبين السلوك السيئ لوكلاء الدولة رداً على تأكيدات أقلية المايا على حقوقها في الملكية المجتمعية(27).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus