"composés du mercure" - Traduction Français en Arabe

    • مركبات الزئبق
        
    • مركّبات الزئبق
        
    • مركباته
        
    • ومركَبات الزئبق
        
    • ومركبات الزئبق
        
    • مركّباته
        
    • بمركبات الزئبق
        
    • الزئبق ومركباته
        
    Du mercure ou des composés du mercure sont-ils stockés provisoirement sur le territoire de la Partie? UN هل يوجد تخزين مؤقت سليم بيئياً للزئبق أو مركبات الزئبق داخل أراضي الطرف؟
    Du mercure ou des composés du mercure sont-ils stockés provisoirement sur le territoire de la Partie? UN هل يوجد تخزين مؤقت سليم بيئياً للزئبق أو مركبات الزئبق داخل أراضي الطرف؟
    Procédés de fabrication utilisant du mercure ou des composés du mercure UN عمليات التصنيع التي يُستخدم فيها الزئبق أو مركّبات الزئبق
    Le mercure ou les composés du mercure sont sorbés lorsque les déchets liquides traversent la colonne. UN ويُمتزّ الزئبق أو مركّبات الزئبق حيث تمرّ النفايات السائلة من خلال العمود.
    Une exposition sur les lieux de travail peut se produire lorsque du mercure ou des composés du mercure sont fabriqués, utilisés dans des procédés, ou intégrés dans des produits. UN ويمكن أن يحدث التعرض المهني عندما يُنتَج الزئبق أو مركباته أو يُستخدم هو أو مركباته في العمليات أو يُدخل في المنتجات.
    D. Commerce international de mercure [et de composés du mercure] UN دال - التجارة الدولية في الزئبق [ومركَبات الزئبق]
    En 2008, le Parlement européen et le Conseil de l'Union européenne ont interdit les exportations de mercure métallique et de certains composés du mercure. UN وفي عام 2008، حظر البرلمان الأوروبي ومجلس الاتحاد الأوروبي تصدير الزئبق الفلزي وبعض مركبات الزئبق.
    Un autre représentant a indiqué que les dispositions en matière de stockage devraient prévoir une stabilisation des composés du mercure afin de permettre leur élimination écologiquement rationnelle. UN وقال ممثل آخر إنه ينبغي لأحكام التخزين أن تنص على تثبيت مركبات الزئبق لإتاحة التخلص السليم بيئياً منها.
    On utilise les composés du mercure avec parcimonie en médecine vétérinaire, et dans le explosifs, les feux d'artifice et les antibactériens spéciaux. UN وتستخدم مركبات الزئبق بكميات قليلة في الطب البيطري، وفي المتفجرات والألعاب النارية والمواد الممتازة المضادة للبكتيريا.
    On utilise les composés du mercure avec parcimonie en médecine vétérinaire, et dans le explosifs, les feux d'artifice et les antibactériens spéciaux. UN وتستخدم مركبات الزئبق بكميات قليلة في الطب البيطري، وفي المتفجرات والألعاب النارية والمواد الممتازة المضادة للبكتيريا.
    Y a-t-il sur le territoire de la Partie des stocks individuels de mercure ou de composés du mercure de plus de 50 tonnes métriques? UN هل توجد مخزونات منفصلة من الزئبق أو مركبات الزئبق تتجاوز 50 طن متري داخل أراضي الطرف؟
    1. La Partie a-t-elle mis en place des stratégies pour identifier et évaluer les sites contaminés par du mercure ou des composés du mercure? UN هل لدى الطرف استراتيجيات تحديد وتقييم المواقع الملوثة بالزئبق أو مركبات الزئبق داخل أراضيه؟
    L'Organisation mondiale de la Santé (OMS) fournit des orientations concernant les déchets d'activités de soins, dans lesquels peuvent figurer du mercure ou des composés du mercure. UN 3 - وتقدِّم منظمة الصحة العالمية توجيهات بشأن النفايات الطبية التي قد تشمل الزئبق أو مركّبات الزئبق.
    5. Chaque Partie disposant d'une ou de plusieurs installations qui utilisent du mercure ou des composés du mercure dans des procédés de fabrication inscrits à l'Annexe B : UN 5 - على كل طرف لديه مرفق واحد أو أكثر يستخدِم الزئبق أو مركّبات الزئبق في عمليات التصنيع المدرجة في المرفق باء أن يقوم بما يلي:
    1. Chaque Partie s'efforce d'élaborer des stratégies appropriées pour identifier et évaluer les sites contaminés par du mercure ou des composés du mercure. UN 1 - يسعى كل طرف إلى وضع استراتيجيات مناسبة لتحديد وتقييم المواقع الملوَّثة بالزئبق أو مركّبات الزئبق.
    5. Chaque Partie disposant d'une ou de plusieurs installations qui utilisent du mercure ou des composés du mercure dans des procédés de fabrication inscrits à l'Annexe B : UN 5 - على كل طرف لديه مرفق واحد أو أكثر يستخدِم الزئبق أو مركّبات الزئبق في عمليات التصنيع المدرجة في المرفق باء أن يقوم بما يلي:
    Facteurs pouvant être pris en considération pour le recensement des stocks de mercure ou de composés du mercure UN العوامل التي يمكن دراستها عند تحديد مخزونات الزئبق أو مركباته
    On trouvera dans l'annexe à la présente note des informations concernant les facteurs pouvant être pris en considération pour le recensement des stocks de mercure et de composés du mercure. UN وترد المعلومات عن العوامل التي يمكن دراستها عند تحديد مخزونات الزئبق أو مركباته في مرفق هذه المذكرة.
    Les stocks nationaux de mercure ou de composés du mercure peuvent en outre s'accumuler lorsque les sources de mercure sont plus importantes que le niveau d'utilisation du mercure. UN وقد تتراكم المخزونات الوطنية من الزئبق أو مركباته عندما تزيد مصادر الزئبق عن استخداماته.
    ii) Le mercure et les composés du mercure provenant de sources à partir desquelles ils ne peuvent pas être vendus, commercialisés, exportés ou utilisés au titre de la présente Convention; et UN ' 2` الزئبق ومركَبات الزئبق التي يُحصل عليها من مصادر لا يجوز بيعها منها أو توزيعها بطريق التجارة أو تصديرها أو استخدامها بموجب هذه الاتفاقية؛
    Il a recommandé qu'une période de temps suffisante soit allouée aux pays pour leur permettre de réduire et, dans la mesure du possible, d'éliminer l'emploi du mercure et des composés du mercure dans l'extraction minière. UN ودعا إلى إعطاء وقتٍ كافٍ يسمح للبلدان بالتخفيض، وحيثما أمكن القضاء على استخدام الزئبق ومركبات الزئبق في التعدين.
    k) Par < < utilisation permise > > , on entend toute utilisation, par une Partie, de mercure ou de composés du mercure qui est conforme à la présente Convention, y compris, entre autres, les utilisations conformes aux articles 3, 4, 5, 6 et 7. UN (ك) ' ' الاستخدام المسموح به`` يعني أي استخدام من طرف ما للزئبق أو مركّباته يتسق مع هذه الاتفاقية، بما في ذلك الاستخدامات المتسقة مع المواد 3 و4 و5 و6 و7، دون أن يقتصر عليها.
    c) Pour les composés du mercure et le mercure stabilisé, le contenu du mercure exprimé en pourcentage de poids. UN (ج) المحتوى من الزئبق بالنسبة المئوية من الوزن فيما يتعلق بمركبات الزئبق أو الزئبق المثبت.
    Les composés du mercure sont interdits dans les produits agrochimiques. UN ويحظر استخدام الزئبق ومركباته في المواد الكيميائية الزراعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus