"composante nationale" - Traduction Français en Arabe

    • العنصر الوطني
        
    Le Secrétaire général indique que la composante nationale n'a reçu aucune contribution volontaire pour couvrir ses dépenses de personnel en 2014. UN ويشير الأمين العام إلى أن العنصر الوطني لم يحصل على أي تبرعات لتغطية تكاليف موظفيه عن العام 2014.
    La composante nationale de ce programme s'articule autour des éléments suivants : stabilité macroéconomique au sens large, compétitivité systémique, durabilité environnementale et dynamisme des politiques sociales. UN ويركز العنصر الوطني لهذا البرنامج على قضايا الاستقرار على صعيد الاقتصاد الكلي بمعنى عام، وتهيئة تنافسية عامة واستدامة بيئية وسياسات اجتماعية نشطة.
    La composante nationale des procédures relatives à l'établissement de rapports est aussi, sinon plus importante que la composante internationale. UN يعد العنصر الوطني من عناصر إجراءات تقديم التقارير بنفس القدر من اﻷهمية، إن لم يكن أكثر أهمية من العنصر الدولي.
    Ces coûts apparaissent également dans les tableaux de la composante nationale. UN وترد هذه التكاليف أيضا في جداول العنصر الوطني.
    composante nationale : prévisions de dépenses par objet de dépense et fonds disponibles Émoluments UN الاحتياجات حسب أوجه الإنفاق وتوافر التمويل: العنصر الوطني
    Trois nouveaux États Membres ont fourni des contributions à la composante nationale et exprimé leur intention de le faire à l'avenir. UN وأسهمت ثلاث دول أعضاء جديدة في العنصر الوطني وأعربت عن اعتزامها القيام بذلك مستقبلا.
    Le groupe des principaux donateurs a continué de donner des orientations concernant l'appui à la composante nationale. UN واستمرت مجموعة المانحين الرئيسيين في تقديم المشورة بشأن دعم العنصر الوطني.
    Ces coûts apparaissent également dans les tableaux de la composante nationale. UN وترد هذه التكاليف أيضا في جداول العنصر الوطني.
    Ces coûts apparaissent également dans les tableaux de la composante nationale. UN وترد هذه التكاليف أيضا في جداول العنصر الوطني.
    Il s'agissait du premier apport du Gouvernement pour ces traitements, précédemment payés à l'aide des contributions volontaires destinées à la composante nationale. UN ومثل هذا المبلغ الدفعة الأولى المقدمة من حكومة كمبوديا لتغطية تكاليف مرتبات الموظفين الوطنيين، التي كانت تغطيها في الماضي التبرعات المقدمة إلى العنصر الوطني.
    Ces efforts ont élargi la base de donateurs, qui comprend maintenant trois nouveaux États membres, mais la composante nationale reste en proie à un grave déficit. UN ورغم أن هذه الجهود أدت إلى توسيع نطاق قاعدة المانحين بإضافة ثلاث دول أعضاء جديدة إليها، فإن العنصر الوطني لا يزال يعاني من عجز مالي حاد.
    Le Secrétaire général n'a cependant pas été autorisé par l'Assemblée générale à utiliser l'autorisation d'engagement de dépenses pour appuyer la composante nationale. UN ٤٣ - غير أن الأمين العام لم يحصل على إذن من الجمعية العامة باستخدام سلطة الالتزام لدعم العنصر الوطني.
    Montant total des prévisions de dépenses - composante nationale UN مجموع الاحتياجات المقدرة - العنصر الوطني
    Dans son précédent rapport sur les Chambres extraordinaires, le Secrétaire général a expliqué que la composante nationale connaissait un grave déficit de financement. UN ٢٧ - وأوضح الأمين العام في تقريره السابق عن الدوائر الاستثنائية أن العنصر الوطني يعاني من نقص شديد في التبرعات المعلنة.
    Il compte que le Secrétaire général poursuivra ses démarches au plus haut niveau auprès des autorités compétentes chargées du bon fonctionnement de la composante nationale pour veiller à ce que les dispositions de l'accord soient respectées. UN وتأمل اللجنة في أن يواصل الأمين العام الحوار على أعلى المستويات مع السلطات المعنية المكلفة بأداء العنصر الوطني مهامه على النحو السليم لكفالة الامتثال لأحكام الاتفاق المذكور أعلاه.
    En l'absence de ressources nouvelles qui permettraient de régler les traitements du personnel recruté sur le plan national, le Secrétariat continue d'encourager les donateurs à réorienter le solde non acquitté de leurs annonces de contributions vers la composante nationale, de manière à permettre de garantir la présence au Tribunal du personnel recruté sur le plan national. UN ولما لم تكن هناك أموال جديدة لدفع مرتبات الموظفين الوطنيين في المستقبل، التي يبلغ مجموعها حوالي 1.6 مليون دولار، تواصل الأمانة تشجيع الجهات المتبرعة التي لم تسدد بعد تبرعاتها المعلنة للأمم المتحدة على إعادة توجيه تبرعاتها إلى العنصر الوطني حتى يتسنى كفالة وجود الموظفين الوطنيين في المحكمة.
    Montant total des prévisions de dépenses - composante nationale UN مجموع الاحتياجات المقدرة - العنصر الوطني
    13. La composante nationale du projet LADA relève des institutions nationales des pays partenaires, soutenues par le projet. UN 13- تنفذ العنصر الوطني للمشروع مؤسسات وطنية في البلدان الشريكة بدعم من المشروع.
    La composante nationale du projet de protocole facultatif tient compte de la diversité des structures internes des pays, notamment des États fédéraux comme la Suisse. UN ويأخذ العنصر الوطني لمشروع البروتوكول الاختياري بعين الاعتبار هياكل البلدان الداخلية المختلفة، وبشكل خاص في الدول الفيدرالية مثل سويسرا.
    11. La composante nationale du projet LADA relèvera essentiellement des institutions nationales des pays partenaires soutenus par le projet. UN 11- سينفذ العنصر الوطني للمشروع أساساً من جانب المؤسسات الوطنية في البلدان الشريكة بدعم من المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus