"composantes militaires et" - Traduction Français en Arabe

    • العنصر العسكري وعنصر
        
    • عنصرها العسكري وعنصر
        
    • العناصر العسكرية وعناصر
        
    Mesure dans laquelle la protection des droits des femmes et des filles est incluse dans les directives publiées par les chefs des composantes militaires et de police des missions de maintien de la paix UN مدى إدراج التدابير اللازمة لحماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات في التوجيهات الصادرة عن رؤساء العنصر العسكري وعنصر الشرطة في بعثات حفظ السلام
    Le Département des opérations de maintien de la paix dispose déjà de certaines capacités pour évaluer les composantes militaires et les composantes police des missions de maintien de la paix et suivre l'application des recommandations qui les concernent. UN وقد اكتسبت إدارة عمليات حفظ السلام بالفعل بعض القدرة على تقييم العنصر العسكري وعنصر الشرطة في بعثات حفظ السلام ورصد تنفيذ التوصيات المتصلة بهما.
    Le Conseil des clients permettra de connaître l'opinion des composantes militaires et de police en ce qui concerne la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions. UN وسيكون مجلس العملاء هو المحفل المعني باستقاء آراء العنصر العسكري وعنصر الشرطة بشأن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    Les activités des composantes militaires et de police de la Mission consistent essentiellement à effectuer des patrouilles, à évaluer la situation militaire, à assurer la liaison avec les responsables civils et militaires et à aider à l'acheminement de l'aide humanitaire. UN وتتمثل أنشطة عنصرها العسكري وعنصر الشرطة فيها في تسيير دوريات وتقييم الوضع العسكري والاتصال بالموظفين العسكريين والمدنيين والمساعدة على توصيل المساعدات الانسانية.
    Constatant avec une profonde préoccupation que le manque de moyens opérationnels de certaines composantes militaires et unités de police nuit considérablement à la mobilité de la force, ainsi qu'à son efficacité et à son aptitude à prévenir les attaques et à y répondre avec fermeté, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق لأن النقص في القدرات التشغيلية لبعض العناصر العسكرية وعناصر الشرطة يعرقل بصورة خطيرة تنقل القوة، وفعاليتها وقدرتها على الردع والرد بحزم على الهجمات،
    En outre, la Division aide le Bureau des affaires militaires et la Division de la police à mettre au point des consignes sur la protection des civils à l'intention des composantes militaires et de police des opérations de maintien de la paix dont le mandat comprend un volet de protection des civils. UN إضافة إلى ذلك، تقوم الشعبة بمساعدة مكتب الشؤون العسكرية وشعبة الشرطة في وضع التوجيهات بشأن حماية المدنيين لفائدة العنصر العسكري وعنصر الشرطة في عمليات حفظ السلام المكلفة بولاية تتعلق بحماية المدنيين.
    Le plan de mise en œuvre de la mission qui a été élaboré est intégré, prend en compte les composantes militaires et de police, les éléments essentiels et la composante appui de la Mission et fait en sorte que le processus de planification de la Mission soit en harmonie avec la préparation des missions intégrées en vigueur à l'ONU et conforme au budget de la Mission, notamment ses cadres de budgétisation axée sur les résultats. UN وتشمل الخطة، وهي خطة متكاملة، كلا من العنصر العسكري وعنصر الشرطة والعنصر الفني وعنصر الدعم في البعثة، وتضمن امتثال عملية التخطيط في البعثة لعملية الأمم المتحدة لتخطيط البعثات المتكاملة، وهي مرتبطة بميزانية البعثة، بما في ذلك إطار ميزنة البعثة القائمة على النتائج.
    Mon Représentant spécial continuera de diriger les activités de l'ensemble du système des Nations Unies et, dans la limite des moyens et des ressources disponibles, il veillera à ce que les composantes militaires et logistiques et la composante de police de la MINUSTAH assurent un soutien sans faille aux opérations humanitaires et au relèvement. UN وفي هذا الصدد، سيواصل ممثلي الخاص الإشراف على أنشطة منظومة الأمم المتحدة بأكملها، وسيكفل، في حدود الإمكانيات والقدرات المتاحة، قيام العنصر العسكري وعنصر الشرطة والعنصر اللوجستي في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بتقديم الدعم الكامل للجهود الإنسانية وجهود الإنعاش.
    Le 4 avril, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1473 (2003) prévoyant la modification du calendrier de réduction des effectifs des composantes militaires et civiles de la Mission. UN وفي 4 نيسان/أبريل، اتخذ مجلس الأمن القرار 1473 (2003)، الذي نص على تعديلات في الجدول الزمني لتقليص حجم العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة.
    Les composantes militaires et de police des missions de maintien de la paix appuient les organismes nationaux chargés de l'application des lois à assurer la sécurité des élections et le PNUD dispense fréquemment un appui aux missions sur le terrain pour qu'elles s'acquittent de leur mandat en matière d'assistance électorale. UN ويقدم العنصر العسكري وعنصر الشرطة في بعثات حفظ السلام الدعم للوكالات الوطنية لإنفاذ القانون من أجل توفير الأمن للعمليات الانتخابية. وفي كثير من الأحيان، يوفر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لولايات المساعدة الانتخابية التي تضطلع بها هذه البعثات الميدانية.
    L'existence d'un solde inutilisé tient essentiellement au fait que les dépenses liées aux moyens navals des opérations des composantes militaires et de police ont été moins élevées que prévu en raison du rapatriement anticipé de contingents. UN 61 - نتج الرصيد غير المستخدم أساسا عن انخفاض الاحتياجات من الأصول البحرية لعمليات العنصر العسكري وعنصر الشرطة بسبب الإعادة المبكرة لوحدات إلى الوطن.
    Les ressources approuvées par l'Assemblée aux fins du fonctionnement de la Mission se fondaient sur les plafonds que le Conseil de sécurité a autorisés pour les composantes militaires et personnel de police civile dans sa résolution 1542 (2004) du 30 avril 2004. UN وقد استندت الموارد التي أقرتها الجمعية لتغطية نفقات البعثة على أساس الحد الأقصى لكل من العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية الذي أذن به مجلس الأمن في قراره 1542 (2004) المؤرخ 30 نيسان/أبريل 2004.
    Dans sa résolution 2000 (2011), le Conseil de sécurité a décidé de proroger le mandat de l'ONUCI jusqu'au 31 juillet 2012 et de porter à 11 142 personnes l'effectif autorisé pour les composantes militaires et policières. UN وقد مدد مجلس الأمن بموجب قراره رقم 2000 (2011) ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار حتى 31 تموز/يوليه 2012 وقرر أن يكون قوام العنصر العسكري وعنصر الشرطة 142 11 فردا.
    En outre, en application de la résolution 1933 (2010) et de la recommandation figurant dans le rapport du Secrétaire général de mai 2010, les effectifs des composantes militaires et de police ont été rééquilibrés et 50 policiers ont renforcé les unités de police constituées existantes. UN إضافة إلى ذلك، وعملاً بالقرار 1933 (2010)، وبالتوصية الواردة في تقرير الأمين العام الصادر في أيار/مايو 2010، أعيدت موازنة قوام العنصر العسكري وعنصر الشرطة مما أدى إلى إضافة 50 ضابط شرطة إلى وحدات الشرطة المشكلة القائمة.
    Pour parer à ces menaces pendant la période à l'examen, les composantes militaires et policières de la MINUSTAH ont organisé un grand nombre de patrouilles, soit seules, soit de concert avec la Police nationale d'Haïti, et mené des opérations ciblées dans des zones à haut risque. UN 24 - ولمواجهة تلك التهديدات، خلال الفترة قيد الاستعراض، نفذ العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة عددا كبيرا من الدوريات، سواء وحدها أو بالاشتراك مع الشرطة الوطنية الهايتية، ونفذا عمليات محددة الهدف في المناطق الشديدة الخطورة.
    Les activités des composantes militaires et de police de la Mission consistent essentiellement à effectuer des patrouilles, à évaluer la situation militaire, à assurer la liaison avec les responsables civils et militaires et à aider à l'acheminement de l'aide humanitaire. UN وتتمثل أنشطة عنصرها العسكري وعنصر الشرطة فيها في تسيير دوريات وتقييـم الوضـع العسكـري والاتصــال بالموظفين العسكريين والمدنيين والمساعدة على توصيل المساعدات الانسانية.
    Constatant avec une profonde préoccupation que le manque de moyens opérationnels de certaines composantes militaires et unités de police nuit considérablement à la mobilité de la force, ainsi qu'à son efficacité et à son aptitude à prévenir les attaques et à y répondre avec fermeté, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق لأن النقص في القدرات التشغيلية لبعض العناصر العسكرية وعناصر الشرطة يعرقل بصورة خطيرة تنقل القوة، وفعاليتها وقدرتها على الردع والرد بحزم على الهجمات،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus