Article 11 composition des Chambres | UN | المادة 11: تكوين الدوائر |
Article 11 composition des Chambres | UN | المادة 11: تكوين الدوائر |
Article 11 : composition des Chambres | UN | المادة 11: تكوين الدوائر |
Article 11 : composition des Chambres | UN | المادة 11: تكوين الدوائر |
Tenant compte de ces critères, le Comité a convenu d'arrêter la composition des Chambres sur la base d'une proposition qui lui sera présentée par son bureau pour qu'il y donne suite avant chaque session. | UN | ووافقت اللجنة، آخذة في اعتبارها هذه المعايير، على أن تتخذ قرارا بشأن اختيار أعضاء هذين المجلسين بناء على اقتراح يقدمه مكتبها قبل كل دورة كي تتخذ اللجنة إجراء بشأنه. |
6. La composition des Chambres a connu deux modifications au cours de l'année passée. | UN | ٦ - طرأ في السنة الفائتة تغييران على تكوين دوائر المحكمة. |
Article 11 : composition des Chambres | UN | المادة 11: تكوين الدوائر |
S'agissant des crédits ouverts pour les Chambres pour l'exercice biennal 2006-2007, il convient de rappeler que, conformément à l'article 12 intitulé < < composition des Chambres > > du Statut du Tribunal international, qui était alors applicable, les Chambres devaient se composer de 25 juges au total, dont 16 juges permanents et 9 juges ad litem. | UN | 8 - بالنسبة لمستوى الموارد المخصصة للدوائر لفترة السنتين 2006-2007 تجدر الإشارة إلى أنه وفقا لأحكام المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية المعنونة " تكوين الدوائر " ، التي تكون منطبقة في ذلك الوقت، تتكون الدوائر من ما مجموعه 25 قاضيا، منهم 16 قاضيا دائما و 9 قضاة احتياطيين. |
1. composition des Chambres | UN | ١ - تكوين الدوائر |
1. composition des Chambres | UN | 1 - تكوين الدوائر |
1. composition des Chambres | UN | 1 - تكوين الدوائر |
Article 11 composition des Chambres | UN | " المادة 11: تكوين الدوائر |
1. composition des Chambres | UN | 1 - تكوين الدوائر |
Aux termes du nouvel article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, intitulé < < composition des Chambres > > , les Chambres comprennent 16 juges permanents indépendants (au lieu de 14 auparavant) et, au maximum et au même moment, neuf juges ad litem indépendants (elles n'en comptaient aucun auparavant). | UN | 6 - وبموجب المادة 12 الجديدة في النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة المعنونة " تكوين الدوائر " ، تتكون الدوائر من ستـــة عشر قاضيا دائما مستقلا (14 قاضيا سابقا)، و تسعة قضاة مخصصين مستقلين كحد أقصى في أي وقت من الأوقات (وقاض واحد سابقا). |
composition des Chambres | UN | ألف - تكوين الدوائر |
1. composition des Chambres | UN | 1 - تكوين الدوائر |
composition des Chambres | UN | ألف - تكوين الدوائر |
composition des Chambres | UN | ألف - تكوين الدوائر |
1. composition des Chambres | UN | 1 - تكوين الدوائر |
Tenant compte de ces critères, le Comité a convenu d'arrêter la composition des Chambres sur la base d'une proposition qui lui sera présentée par son bureau pour qu'il y donne suite avant chaque session. | UN | ووافقت اللجنة، آخذة في اعتبارها هذه المعايير، على البت في اختيار أعضاء هذين المجلسين بناء على اقتراح يقدمه مكتبها قبل كل دورة كي تتخذ اللجنة إجراء بشأنه. |
8. Deux changements sont intervenus dans la composition des Chambres depuis le rapport annuel de l'année dernière et avant l'élection de nouveaux juges. | UN | ٨ - طرأ تغييران على تكوين دوائر المحكمة منذ تقديم التقرير السنوي عن العام الماضي، قبل إجراء انتخاب القضاة الجدد. |
Mais la défense a contesté la composition des Chambres constituées à cet effet, et a fait appel de la décision prise de maintenir ladite composition. | UN | ولكن الدفاع اعترض آنذاك على تشكيل الدوائر التي خصصت لذلك الغرض، واستأنف القرار المتخذ لﻹبقاء عليه كما هو. |
À sa trente-cinquième session, le Comité a convenu qu'il fallait adopter des critères de base cohérents pour déterminer la composition des Chambres parallèles, tout en reconnaissant la nécessité d'une certaine souplesse pour opérer les ajustements qui pourraient être nécessaires. | UN | وفي الدورة الخامسة والثلاثين، أقرت اللجنة بالحاجة إلى معايير أساسية ومتسقة لاختيار أعضاء المجلسين وسلمت في الوقت ذاته بالحاجة إلى قدر من المرونة لإدخال تعديلات على تكوينهما، حسب الاقتضاء. |