"comprennes" - Traduction Français en Arabe

    • تفهم
        
    • تفهمي
        
    • تفهمين
        
    • تتفهم
        
    • تتفهمي
        
    • تتفهّم
        
    • لفهم
        
    • تدركه
        
    • تفهمى
        
    • تفهميني
        
    • تفهميه
        
    • تتفهّمي
        
    • تستوعبي
        
    • تتفهمين
        
    Je vais continuer jusqu'à ce que ça rentre dans ta tête, jusqu'à ce que tu comprennes. Open Subtitles حسناً ، سأواصل فعل ذلك حتى أدخله إلى رأسك الغبي ، حتى تفهم
    Les autres peuvent regarder et penser ce qu'ils veulent, mais je veux que tu comprennes. Open Subtitles يمكن للجميع أن يحدّقوا ويفكّروا مثل ما يريدون لكن أريدك أن تفهم
    Et je veux que tu comprennes je vois maintenant pourquoi je n'aurais pas dû le faire. Open Subtitles أحبك وأرغب أن تفهم أنا أرى الآن لماذا لم يكن أن أفعل ذلك
    Ne fais pas cette tête. Il faut que tu comprennes. Open Subtitles ولا تصنعي ذلك الوجه، رجاءاً عليكِ أن تفهمي
    Mais je ne crois pas que tu comprennes mon point de vue, ce que c'était quand tu as disparu. Open Subtitles لكن لا أظن أنكِ تفهمين وجهة نظري كيف كانت حالتي حقاً أن أصبح ممزق هكذا
    Pas pour moi, et j'ai besoin que tu le comprennes. Open Subtitles بالواقع ، إنهُ ليسَ جنونٌ بالنسبة لي، وأحتاجُ منكَ بأن تتفهم ذلك.
    Je veux que tu comprennes bien, je suis comme les autres, un travail en cours. Open Subtitles أريدك أن تفهم أنى .. مثل كل الرجال الأخرين لازلت عمل مستمر
    Je n'espère pas que tu comprennes ce que j'ai fait à Dresden. Open Subtitles أنا لا أتوقع منك أن تفهم ما فعلته لدرسدن
    Je ne m'attendais pas à ce que tu comprennes ce que j'ai fait pour ma famille, mais ne traite pas ma fille de menteuse. Open Subtitles لن أتوقع منك تفهم ما فعلته لعائلتي، لكن لا تقل عن ابنتي أنها كاذبة.
    Il faut que tu comprennes, où nous allons, il n'y a pas de culture. Open Subtitles يجب أن تفهم. حيث نذهب، هناك غياب تام للثقافة.
    C'est à toi de voir, mais je voudrais que tu comprennes quelque chose: C'est qu'il y a des tas de-- hé. Open Subtitles أعرف أن الأمر يعود لاختيارك، لكن يجب عليك أن تفهم شيئاً، هناك الكثير..
    Je suis désolé que ça me rende bizarre ou que tu ne comprennes pas, mais j'aimerais être mort à nouveau. Open Subtitles اسف ان كان هذا يجعلني غريب او انت لا تفهم لكن اتمنى لو متّ مجدداً
    Il faut que tu comprennes que tu ne peux pas toujours agir seul. Open Subtitles ما أطلبه منك هو أن تفهم أنك لا تستطيع عمل ذلك دائما بمفردك
    Je dois m'assurer que tu comprennes que Jennifer est morte. Open Subtitles علي أن اجعلك تفهم أن جنيفر قد قضت
    Ouais, et moi, je voudrais que tu comprennes comment tu me fais sentir, ok ? Open Subtitles نعم، واتمنى لو مره أن تفهمي كيف أنت تجعليني أشعر به، حسنا؟
    je veux juste que tu comprennes que j'ai besoin.... de faire ça tout seul. Open Subtitles فقط اردتك ان تفهمي ان.. انا.. يجب ان افعل هذا لوحدي
    Je ne partirai pas avant que tu comprennes pourquoi j'ai agi ainsi. Open Subtitles لن أغادر إن أن تفهمي سبب ما فعلت ليلة أمس
    Je ne pense pas que tu comprennes l'ampleur de l'erreur que tu viens de faire. Open Subtitles لا أعتقد أنكِ تفهمين ضخامة الحسابات الخاطئة التي قُمتي بها
    C'est bien que tu comprennes mon humour car sinon, ce serait un motif de rupture pour moi. Open Subtitles جيد أنكِ تفهمين مزاحي لأنك لو لم تفعلي سيكون ذلك سبب إنفصال بالنسبة لي
    Ce que tu demandes est impossible et je ne m'attends pas à ce que tu comprennes ça, parce que tu n'as jamais été père. Open Subtitles و ما تطلبه مستحيل ولا اتوقع ان تتفهم هذا لأنك لم تكن والدا لفتاة من قبل
    J'ai préféré être franche, que tu comprennes nos motivations. Open Subtitles لكنّي تحتَّم أن أصارحك عسى أن تتفهمي سبب ما نفعله.
    Pour que tu comprennes que nous devons nous incliner devant nos destins, quel qu'en soit le coût. Open Subtitles لكي تتفهّم إنّ علينا ... الرضى بأقدارنا مهما كان الثمن
    Écoute, je sais qu'on a traversé pas mal de choses toutes les deux, et je serai toujours ta donneuse, mais il faut que tu comprennes que je dois publier ce manuscrit. Open Subtitles نظرة، كنا من خلال الكثير معا، وكنت أعرف أنني سوف يكون دائما المانحة الخاص بك، ولكن أنا بحاجة لكم لفهم لا بد لي من نشر هذه المخطوطة.
    On veut seulement que tu comprennes ça. Open Subtitles هذا هو كل ما نريده منك حقاً أن تدركه هنا
    Des millions de vies sont en jeu, il faut que tu comprennes ça. Open Subtitles الملايين حياتهم على المحك يجب أن تفهمى هذا
    Je sais. Mais il faut que tu comprennes. Open Subtitles أعرف ولكن يجب أن أفسر وأريدك أن تفهميني
    À une condition, je veux que tu le saches et le comprennes vraiment : Open Subtitles لكن على شرط: أريدك أن تعلمي هذا و تفهميه بشكل واضح
    Je sais que tu n'es pas d'accord, mais c'est important pour moi que tu comprennes ce que nous faisons. Open Subtitles أصغي، أعلم أنّه لربما لن تؤيدي، لكن من المهم لي أن تتفهّمي ما نقوم به.
    Tu sais, je ne pense pas que tu comprennes vraiment ce qui se passe ici, hein? Open Subtitles انظري! إنني لا اعتقد بانك تستوعبي بما يجري هنا
    Je ne suis pas sûr que tu comprennes le genre de pression que je subis en ce moment. Open Subtitles لا أعتقد بأنكِ تتفهمين كمية الضغط التي أتعرض لها الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus