"compris le chef" - Traduction Français en Arabe

    • فيهم كبير
        
    • فيهم رئيس
        
    • فيهم مفوض
        
    • بينهم كبير
        
    • يشمل كبير
        
    Le montant prévu pour le financement de la Mission correspond à un effectif de 44 observateurs militaires, appuyés par un effectif civil de 59 personnes (24 fonctionnaires internationaux et 35 agents locaux), y compris le chef des observateurs militaires. UN وتشمل التقديرات استمرار البعثة، المؤلفة من ٤٤ مراقبا عسكريا، تدعمهم وحدة من اﻷفراد المدنيين قوامها ٥٩ فردا )٢٤ من اﻷفراد الدوليين و ٥٣ من اﻷفراد المحليين(، بمن فيهم كبير المراقبين العسكريين.
    * Y compris le chef des observateurs militaires. UN * بمن فيهم كبير المراقبين العسكريين.
    * Y compris le chef des observateurs militaires. UN * بمن فيهم كبير المراقبين العسكريين.
    Aucun sur cette liste n'a un passé criminel y compris le chef. Open Subtitles لا أحد على قائمة الموظفين هذه له سوابق جنائية، بما فيهم رئيس الطهاة.
    L'équipe de supervision se compose de trois membres, y compris le chef d'équipe. Elle est basée à Bagdad et se rend fréquemment sur les sites d'entreposage pour veiller à ce que tout s'y passe bien. UN ويتكون فريق الرصد من ثلاثة أعضاء، بمن فيهم رئيس الفريق، يقيمون في بغداد، مع زيارات متواترة لمواقع التخزين لضمان التنفيذ الملائم.
    10. La composante police civile de la MINURSO compte actuellement 81 policiers, y compris le chef de la police civile, le commissaire divisionnaire Peter Miller (Canada). UN ١٠ - يبلغ قوام عنصر الشرطة المدنية في البعثة حاليا ٨١ من ضباط الشرطة، بمن فيهم مفوض الشرطة، المراقب العام بيتر ميللر )كندا(.
    a Non compris le chef des observateurs militaires. UN )أ( ليس من بينهم كبير المراقبين العسكريين.
    * Y compris le chef des observateurs militaires. UN * بمن فيهم كبير المراقبين العسكريين.
    * Y compris le chef des observateurs militaires. UN * بمن فيهم كبير المراقبين العسكريين.
    * Y compris le chef des observateurs militaires. UN * بمن فيهم كبير المراقبين العسكريين.
    La section des approvisionnements aura un effectif de neuf personnes (personnel civil), y compris le chef des approvisionnements (2 agents du Service mobile et 7 agents des services généraux recrutés sur le plan national). UN 35 - وسيتألف قسم الإمدادات من تسعة موظفين مدنيين، بمن فيهم كبير موظفي الإمدادات (اثنان من فئة الخدمة الميدانية وسبعة موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة).
    a Y compris le chef des observateurs militaires. UN (أ) بمن فيهم كبير المراقبين العسكريين.
    a Y compris le chef des observateurs militaires. UN (أ) بمن فيهم كبير المراقبين العسكريين.
    a Y compris le chef des observateurs militaires. UN (أ) بمن فيهم كبير المراقبين العسكريين.
    9. Le Représentant spécial s'est également entretenu avec des ambassadeurs et chefs de mission diplomatique, y compris le chef de la délégation européenne au Rwanda. UN ٩ - والتقى الممثل الخاص أيضا بالسفراء ورؤساء البعثات الدبلوماسية، بمن فيهم رئيس الوفد اﻷوروبي في رواندا.
    Le Rapporteur spécial a également eu des entretiens avec de hauts responsables de l'armée et de la police, y compris le chef d'Etat-major de l'armée, le Commandant des écoles et centres d'instruction et le Directeur du cabinet de la documentation. UN وعقد المقرر الخاص أيضا اجتماعات مع كبار المسؤولين العسكريين وكبار المسؤولين في الشرطة، بمن فيهم رئيس هيئة أركان الجيش، ومدير المعاهد والمراكز التعليمية، ورئيس مكتب التوثيق.
    D'après le rapport, plusieurs personnalités haut placées, y compris le chef d'État, seraient impliquées dans les disparitions. Le Gouvernement a rejeté les conclusions du rapport en les déclarant infondées et inspirées par des motifs politiques. UN كما يشير التقرير إلى تورط عدة مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى، بمن فيهم رئيس الدولة، وفي حالات الاختفاء أنكرت الحكومة استنتاجات ذلك التقرير، واعتبرتها بلا أساس وقائمة على أسباب سياسية.
    Les lettres, écrites sur papier à en-tête de l'ONUST, semblaient avoir été signées par des membres de l'ONUST, y compris le chef de la Mission, et offraient le soutien des Nations Unies à un riche homme d'affaires poursuivi en justice pour avoir cherché à faire tuer un ancien associé. UN وبدا أن الرسائل التي طُبعت في أوراق كانت تحمل اسم هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة قد وُقعت من قبل مسؤولين في الهيئة، بمن فيهم رئيس البعثة، وكانت تتوخى توفير دعم الأمم المتحدة لرجل أعمال ثري يواجه محاكمة بتُهم جنائية لمحاولة قتل شريك سابق له في النشاط التجاري.
    En conséquence, l'unité de la sécurité de la MINURSO comprend actuellement 26 policiers, y compris le chef de l'unité, le colonel Jürgen Friedrich Reimann (Allemagne) : UN ونتيجة لذلك، فإن وحدة اﻷمن التابعة للبعثة تتألف حاليا من ٢٦ من ضباط الشرطة، بمن فيهم مفوض الشرطة، العقيد يورغن فريدرش رايمان )المانيا(:
    L'unité de sécurité de la MINURSO comprend toujours 26 policiers, y compris le chef de l'unité, le colonel Jürgen Friedrich Reimann (Allemagne) : UN ولا تزال وحدة اﻷمن التابعة للبعثة مؤلفة من ٢٦ من ضباط الشرطة، بمن فيهم مفوض الشرطة، العقيد يورغن فريدرش رايمان )ألمانيا(: المانيا ٥
    b Y compris le chef du Groupe d'observateurs militaires. UN )ب( من بينهم كبير المراقبين العسكريين.
    * Y compris le chef des observateurs militaires. UN * هذا العدد يشمل كبير المراقبين العسكريين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus