"comptabilisation" - Traduction Français en Arabe

    • المحاسبة
        
    • تسجيل
        
    • المحاسبية
        
    • محاسبة
        
    • الحساب
        
    • المستحقات
        
    • لتسجيل
        
    • الإقرار
        
    • حصر
        
    • شطب
        
    • قيد الأرصدة
        
    • تقديم الإعتمادات
        
    • بتسجيل
        
    • الاستحقاق
        
    • استخدام مصطلح
        
    Le secrétariat a donc commencé en 2008 à publier des rapports qui ne contenaient que les paramètres initiaux de comptabilisation. UN وتبعاً لذلك، شرعت الأمانة في نشر التقرير في عام 2008، ولم يتضمن إلا بارامترات المحاسبة الأوّلية.
    Ces obligations nécessitent une comptabilisation assez détaillée qui ne peut être obtenue que si les agents d'exécution communiquent l'information financière. UN ويتطلب هذا مستوى معين من المحاسبة المفصلة التي يمكن التوصﱡل إليها فقط من خلال تقارير مقدمة من الوكالات المنفذة.
    Parallèlement aux opérations de transfert, une nouvelle méthode de comptabilisation est instaurée afin de pouvoir disposer de chiffres de population plus exacts pour tous les camps. UN ويواكب عمليات النقل إنشاء عمليات تسجيل جديدة، توصلا الى أرقام أدق تبين أعداد المقيمين في المخيمات جميعها.
    Harmoniser la comptabilisation des recettes provenant des collectes de fonds dans le secteur privé UN مواءمة المعالجة المحاسبية للعائدات المتأتية من جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Tant que ces émissions n'auront pas été identifiées en tant que telles, le risque d'une double comptabilisation des émissions à réduire et des compensations correspondantes persiste donc. UN وما لم تحدَّد هذه الانبعاثات بشكل مستقل، تظل مسألة احتمال ازدواجية محاسبة خفض الانبعاثات وتعويضها مسألة قائمة.
    Le risque de double comptabilisation des flux d'aide publique au développement acheminés par des organisations multilatérales persiste. UN ويظل احتمال الحساب المزدوج قائما لتدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية التي تمر عبر المنظمات المتعددة الأطراف.
    Si la comptabilisation des données ne correspond pas aux totaux nationaux, on évalue alors de manière plus approfondie les valeurs clefs sectorielles. UN فإذا تبين أن المحاسبة المتعلقة بالبيانات لا تتفق مع المجاميع الوطنية أُجري تقييم أكثر عمقاً للقيم القطاعية الرئيسية.
    NCI 16 La comptabilisation des immobilisations corporelles UN معيار المحاسبة الدولي ١٦ المحاسبة المتعلقة بالممتلكات والمنشآت والمعدات
    NCI 17 La comptabilisation des contrats de location UN معيار المحاسبة الدولي ١٧ المحاسبة المتعلقة بعقود الايجار
    NCI 21 La comptabilisation des effets des variations des cours du change UN معيار المحاسبة الدولي ٢١ المحاسبة المتعلقة بآثار التغيرات الحاصلة في أسعار الصرف الخارجي
    NCI 27 Etats financiers consolidés et comptabilisation des participations dans les filiales UN معيار المحاسبة الدولي ٢٧ البيانات المالية الموحدة والمحاسبة المتعلقة بالاستثمارات في الشركات التابعة
    :: Les pratiques d'enregistrement et de comptabilisation des infractions. UN :: الممارسات المتبعة في تسجيل الجرائم وفي حصر عدد البلاغات.
    La comptabilisation des stocks de fournitures destinées aux programmes et l'établissement des rapports y relatifs laissaient aussi parfois beaucoup à désirer. UN كما كان يوجد ضعف في بعض الحالات في تسجيل مخزون لوازم البرامج والإبلاغ عنه.
    Les recettes ont été comptabilisées en 2010 compte tenu de la nouvelle politique de comptabilisation exposée au paragraphe 7 ci-dessus. UN وتم تسجيل الإيرادات في عام 2010 استنادا إلى السياسة المحاسبية الجديدة على النحو المبين أعلاه في الفقرة 7.
    Une autre priorité pour 2009 sera la comptabilisation des obligations et l'élaboration d'une stratégie de formation. UN كما حُدِّد إعداد البيانات المحاسبية المتعلقة بالالتزامات ووضع استراتيجية للتدريب على أنه أولوية قصوى لعام 2009.
    Différents modes de comptabilisation sont actuellement à l'étude. UN ويجري النظر الآن في مختلف خيارات المعالجة المحاسبية.
    Toutefois les avis divergent, et certains estiment qu'il devrait y avoir une symétrie dans la comptabilisation des actifs et des passifs et que tout déséquilibre devrait être évité. UN بيد أن ثمة تضارباً في الآراء بشأن هذه المسألة. فالبعض يرى وجوب التطابق في محاسبة الأصول والخصوم وضرورة تفادي أي تعارض على هذا الصعيد.
    Afin d'éviter toute double comptabilisation, il n'ait jamais fait mention d'une activité que sous une rubrique unique, selon son objectif principal. UN ولتفادي الازدواجية في الحساب فقد تم اﻹبلاغ عن اﻷنشطة الفردية تحت عنوان واحد في ضوء الهدف الرئيسي منها.
    Les modalités et procédures du MDP ne contiennent pas de dispositions permettant de mettre en œuvre une surveillance après la période de comptabilisation. UN لا تشمل طرائق آلية التنمية النظيفة وإجراءاتها أي أحكام تتعلق بإنفاذ عملية رصد في ما يلي فترة المستحقات
    En 2000, le HCR a introduit un nouveau logiciel (AssetTrak) pour la comptabilisation des biens durables. UN وفي عام 2000، أدخلت المفوضية برنامج برمجيات جديد تتبع الأصول لتسجيل الممتلكات اللامستهلكة.
    comptabilisation initiale des immobilisations en cours relatives aux projets Ajustementsa UN الإقرار الأصلي بتكاليف أعمال التشييد الجارية لحساب المشاريع
    La comptabilisation précise des matières nucléaires peut poser de nombreux problèmes pratiques qui augmentent en proportion de la quantité de matières nucléaires. UN كما أن حصر المواد النووية بشكل دقيق يمكن أن يواجه مشاكل عملية كبيرة تتزايد بازدياد كمية المواد النووية.
    De surcroît, 1 188 biens, d'une valeur de 4,86 millions de dollars et dont la comptabilisation en pertes avait été approuvée, étaient toujours en attente de cession. UN وإضافة إلى ذلك، تمت الموافقة على شطب أصول يبلغ عددها 188 1 تعادل قيمتها 4.86 ملايين دولار ولكن لم يتم التصرف فيها بعد.
    Le niveau de référence reste fixe pendant toute la période de comptabilisation. UN ويظل خط الأساس ثابتاً طوال فترة قيد الأرصدة.
    iii) Raisons justifiant le choix de la période de comptabilisation proposée; UN `3` تبرير لفترة تقديم الإعتمادات المقترحة؛
    Les constatations du Comité concernant les biens durables concernent un éventail de problèmes relevés dans la comptabilisation des biens durables. UN تتعلق استنتاجات المجلس بشأن الأصول بعدد كبير من المشاكل ذات الصلة بتسجيل الأصول في سجلات الأصول.
    comptabilisation des cotisations en droits constatés sur le même exercice budgétaire par les deux parties UN معالجة الطرفين كليهما للاشتراكات محاسبيا على أساس الاستحقاق في نفس السنة المالية
    comptabilisation des charges conformément aux normes IPSAS. UN استخدام مصطلح " المصروفات " وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus