"comptabilisation des dépenses" - Traduction Français en Arabe

    • تسجيل النفقات
        
    • المعالجة المحاسبية للمصروفات
        
    • لتسجيل النفقات
        
    • لقيد النفقات
        
    • وبتسجيل النفقات
        
    • حساب النفقات
        
    • تحمل وتعليل النفقات
        
    • لتسجيل نفقات
        
    Le PNUD a décidé de modifier ce principe pour le mettre en harmonie avec le principe applicable à la comptabilisation des dépenses des organismes des Nations Unies. UN وقرر البرنامج الإنمائي تغيير سياسته حتى تتسق مع سياسة وكالات الأمم المتحدة في تسجيل النفقات.
    Le PNUD a décidé de modifier ce principe pour le mettre en harmonie avec le principe applicable à la comptabilisation des dépenses des organismes des Nations Unies. UN وقرر البرنامج الإنمائي تغيير سياسته حتى تتسق مع سياسة وكالات الأمم المتحدة في تسجيل النفقات.
    15. Depuis 1996, le Comité a de diverses façons encouragé le HCR à revoir sa méthode de comptabilisation des dépenses des partenaires opérationnels pour éviter de surévaluer les dépenses et de sousévaluer l'actif. UN 15- يشجع المجلس منذ عام 1996، وبعدد من الطرق، المفوضية على استعراض نظام تسجيل النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون لتلافي المبالغة في تقدير النفقات والبخس في قيمة الأصول.
    comptabilisation des dépenses d'administration UN المعالجة المحاسبية للمصروفات الإدارية
    3. L'Administration du HCR devrait revoir d'urgence le système actuel de comptabilisation des dépenses des partenaires opérationnels. UN ٣- ينبغي أن تستعرض إدارة المفوضية على وجه السرعة النظام الحالي لتسجيل النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون.
    Il n'existait pas encore de directives ou règles écrites applicables à la comptabilisation des dépenses imputées au budget ordinaire de l'ONU. UN 57 - ولا توجد حتى الآن أي مبادئ توجيهية أو قواعد خطية لقيد النفقات الممولة في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Ce dépassement de crédits a été en partie compensé par un abattement pour délais de déploiement plus élevé que prévu (3,8 % contre 2 %) et les économies réalisées au titre de l'indemnité de subsistance (missions) du fait des modifications apportées à la politique relative aux voyages à l'intérieur de la zone de la mission et à la comptabilisation des dépenses. UN وقابل الاحتياجات الإضافية جزئيا ارتفاع عامل تأخير النشر البالغ 3.8 في المائة بالمقارنةً مع بالعامل المقرر في الخطة وهو 2 في المائة، فضلا عن تسجيل انخفاض مدفوعات بدل الإقامة المقرر للبعثة بسبب تغيير في السياسة المتعلقة بالسفر داخل منطقة البعثة وبتسجيل النفقات.
    Il souscrit aussi à la proposition de modifier la méthode de comptabilisation des dépenses du Corps commun d'inspection, de la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) et du Centre international de Vienne. UN كما وافق على الاقتراح الرامي إلى تغيير طريقة حساب النفقات المتصلة بوحدة التفتيش المشتركة، ولجنة الخدمة المدنية الدولية، ومركز فيينا الدولي.
    En raison de la dispersion des responsabilités concernant la comptabilisation des dépenses et de l’impossibilité d’obtenir rapidement des états à jour de toutes les dépenses, les agents certificateurs des bureaux extérieurs ne disposaient pas des informations nécessaires pour s’acquitter correctement de leurs fonctions. UN ونظرا لتقسيم المسؤولية عن تسجيل النفقات وعدم صدور تقارير عن النفقات في الوقت المناسب، لم يتوافر لدى موظفي التصديق الميداني معلومات كافية لتنفيذ وظائفهم.
    Par exemple, le Comité consultatif comprend que, dans le cas de la MINUBH, des problèmes de comptabilisation des dépenses dans les comptes correspondants peuvent expliquer l’importante sous-utilisation des crédits ouverts au titre de l’élément personnel civil. UN فمثلا، تفهم اللجنة أنه في حالة بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، قد تفسر المشاكل في تسجيل النفقات في الحسابات المناظرة اﻹنفاق الناقص الكبير في عنصر الموظفين المدنيين.
    L'Administration a accepté de procéder à tout changement devant être apporté aux principes comptables concernant la comptabilisation des dépenses réalisées par des agents d'exécution, et ce, en 2014 au plus tard. UN وافقت الإدارة على إدخال أي تغييرات ضرورية على السياسة المحاسبية بشأن تسجيل النفقات عن طريق الوكالات المسؤولة عن التنفيذ في موعد أقصاه عام 2014.
    D'autres ressources extrabudgétaires proviennent de fonds regroupés dans des comptes spéciaux aux fins de la comptabilisation des dépenses du Siège afférentes à la location et à l'entretien des locaux ainsi qu'aux voyages. UN وتشمل الموارد الخارجة عن الميزانية أيضا الأموال الموحدة في إطار الحسابات الخاصة لأغراض تسجيل النفقات المتعلقة بتأجير الأماكن وصيانتها، وخدمات السفر في المقر.
    D'autres recettes extrabudgétaires proviennent de fonds regroupés dans des comptes spéciaux aux fins de la comptabilisation des dépenses du Siège en rapport avec la location et l'entretien des locaux ainsi qu'avec les voyages. UN كما تشمل الموارد الخارجة عن الميزانية الأموال المجمعة تحت الحسابات الخاصة لأغراض تسجيل النفقات المتصلة باستئجار أماكن العمل وصيانتها وخدمات السفـر في المقر.
    Le Comité consultatif estime que le contrôle du budget, les pratiques comptables et la comptabilisation des dépenses doivent être améliorés. UN 9 - وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي تحسين عملية رصد الميزانية وضبط الحسابات وتوخي الدقة في تسجيل النفقات.
    D'autres recettes extrabudgétaires proviennent de fonds regroupés dans des comptes spéciaux aux fins de la comptabilisation des dépenses du Siège afférentes à la location et à l'entretien des locaux ainsi qu'aux voyages. UN وتشمل الموارد الخارجة عن الميزانية أيضا صناديق موحدة في إطار الحسابات الخاصة لأغراض تسجيل النفقات المتعلقة باستئجار وصيانة أماكن العمل، وخدمات السفر في المقر.
    comptabilisation des dépenses d'administration UN المعالجة المحاسبية للمصروفات الإدارية
    4. L'Administration du HCR devrait revoir d'urgence le système actuel de comptabilisation des dépenses des partenaires opérationnels. UN ٤ - ينبغي أن تستعرض إدارة المفوضية على وجه السرعة النظام الراهن لتسجيل النفقات التي ينفقها الشركاء المنفذون.
    57. Il n'existait pas encore de directives ou règles écrites applicables à la comptabilisation des dépenses imputées au budget ordinaire de l'ONU. UN 57- ولا توجد حتى الآن أي مبادئ توجيهية أو قواعد خطية لقيد النفقات الممولة في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Le dépassement de crédits tient essentiellement à l'inscription d'une partie des indemnités de subsistance (missions) à la rubrique des voyages à l'intérieur de la zone de la mission du fait des modifications apportées à la politique relative aux voyages à l'intérieur de la zone de la mission et à la comptabilisation des dépenses. UN 40 - ترجع زيادة الاحتياجات أساسا إلى تسجيل جزء من مدفوعات بدل الإقامة المقرر للبعثة ضمن تحت بند السفر داخل منطقة البعثة، نتيجة لتغيير في السياسة المتصلة بالسفر داخل منطقة البعثة وبتسجيل النفقات.
    Dans le cadre de la mise en place, en 2004, du nouveau système intégré de gestion financière PeopleSoft, le HCR a encore affiné sa méthode de comptabilisation des dépenses sur la base de l'exercice. UN في مواكبة لتنفيذ نظام الإدارة المالية المتكاملة الجديد (Peoplesoft) خلال عام 2004، زادت المفوضية من تنقيح ممارستها المحاسبية المتبعة في حساب النفقات على أساس الاستحقاق.
    Aux fins de l'utilisation proposée des ressources et de l'engagement et de la comptabilisation des dépenses relatives au budget institutionnel, l'exercice financier est fixé à une ou plusieurs années en concertation avec le Conseil d'administration. UN تُحدد الفترة المالية لأغراض الاستفادة المقترحة من الموارد ولأغراض تحمل وتعليل النفقات فيما يتعلق بالميزانية المؤسسية، بالتشاور مع المجلس التنفيذي وتتألف من سنة أو أكثر.
    Le principe appliqué pour la comptabilisation des dépenses afférentes à l'exécution nationale lorsque le PNUD ne fournit pas de services d'appui demeure inchangé. UN ولم يطرأ أي تغيير على السياسة المحاسبية لتسجيل نفقات التنفيذ الوطني عندما لا يقدم البرنامج الإنمائي خدمات دعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus