:: L'administration a donné au Comité des commissaires aux comptes et aux auditeurs internes de l'UNOPS pleinement et librement accès à tous les documents comptables et financiers; | UN | :: أن الإدارة أتاحت لمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والمراجعين الداخليين في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إمكانية الاطلاع الحر الكامل على جميع السجلات المحاسبية والمالية. |
:: L'administration a donné au Comité des commissaires aux comptes et aux auditeurs internes de l'UNOPS pleinement et librement accès à tous les documents comptables et financiers; | UN | :: أن الإدارة أتاحت لمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والمراجعين الداخليين في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إمكانية الاطلاع الكامل على جميع السجلات المحاسبية والمالية دون عوائق. |
Étant donné que les systèmes comptables et financiers existant actuellement dans les organisations ne peuvent pas fournir automatiquement les données et les renseignements requis, des interventions manuelles sont nécessaires, ce qui accroît la charge de travail et les coûts. | UN | وبما أن النظم المحاسبية والمالية القائمة في جلّ المنظمات لا يمكنها تقديم البيانات والمعلومات المطلوبة تقديماً آلياً، تضطر المنظمة إلى الاعتماد على تدخلات يدوية مما يزيد عبء العمل والتكاليف. |
c) Il faudrait nommer sans attendre l'attaché de liaison chargé de la restructuration de l'UNITAR et formuler des directives précises pour le transfert des services comptables et financiers de New York à Genève, sans omettre de définir les obligations redditionnelles concernant les livres de valeur et les biens non consomptibles de nature à susciter des convoitises (voir par 32); | UN | )ج( ينبغي اﻵن تسمية ضابط الاتصال المسؤول عن اعادة تشكيل هيكل المعهد وصياغة مبادئ توجيهية محددة بشأن نقل دوائر المحاسبة والدوائر المالية من نيويورك الى جنيف، بما في ذلك المسؤولية المالية عن الكتب القيمة والممتلكات غير المستهلكة ذات الطابع الفني )انظر الفقرة ٣٢(؛ |
S'acquitter à l'égard des donateurs des obligations en matière d'établissement de rapports exige un travail sans relâche dans les services comptables et financiers chargés de l'exécution des projets. | UN | 71- ويتطلب الوفاء بالتزامات الإبلاغ تجاه المانحين عملاً مستمراً في وحدات المحاسبة والشؤون المالية وكذلك في الوحدات المختصة المعنية بتنفيذ المشاريع. |
Comme le recommandent également les commissaires aux comptes, il faudrait procéder, à titre prioritaire, à la nomination de l'attaché de liaison qui sera chargé de la restructuration, et à l'établissement des instructions qui régiront le transfert des services comptables et financiers de New York à Genève. | UN | كذلك أوصى مجلس مراجعي الحسابات بتعيين موظف للاتصال فورا ليتولى مسؤولية اعادة تشكيل المعهد ونقل خدمات المحاسبة والمالية من نيويورك إلى جنيف. )السيد أوكوي، غانا( |
Le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets fournit des services comptables et financiers au Programme d'assistance au peuple Palestinien. | UN | يقدم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع خدمات محاسبية وخدمات الإبلاغ المالي لبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني. |
:: La direction a donné au Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies et aux vérificateurs internes des comptes de l'UNOPS pleinement et librement accès à tous les documents comptables et financiers; | UN | :: أن الإدارة أتاحت لمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة وللمراجعين الداخليين في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إمكانية الاطلاع الكامل على جميع السجلات المحاسبية والمالية دون عوائق؛ |
Sous-directeur, unité spécialisée dans la lutte contre la corruption: conseil aux procureurs spécialisés dans les questions de corruption, proposition d'instructions générales, analyse de cas, supervision des analystes comptables et financiers de l'Unité. | UN | ويقوم بإعطاء المشورة إلى المدعين العامين المتخصصين في قضايا الفساد في البلد، وتقديم الاقتراحات المتعلقة بالتعليمات العامة، وتحليل القضايا؛ والإشراف على التحليلات المحاسبية والمالية في الوحدة. |
:: La direction a donné au Comité des commissaires aux comptes et aux vérificateurs internes des comptes de l'UNOPS pleinement et librement accès à tous les documents comptables et financiers; | UN | :: أن الإدارة أتاحت لمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والمراجعين الداخليين في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إمكانية الاطلاع الكامل على جميع السجلات المحاسبية والمالية دون عوائق. |
Étant donné que les systèmes comptables et financiers existant actuellement dans les organisations ne peuvent pas fournir automatiquement les données et les renseignements requis, des interventions manuelles sont nécessaires, ce qui accroît la charge de travail et les coûts. | UN | وبما أن النظم المحاسبية والمالية القائمة في جلّ المنظمات لا يمكنها تقديم البيانات والمعلومات المطلوبة تقديماً آلياً، تضطر المنظمة إلى الاعتماد على تدخلات يدوية مما يزيد عبء العمل والتكاليف. |
d) L'administration a donné au Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies et aux vérificateurs internes des comptes de l'UNOPS pleinement et librement accès à tous les documents comptables et financiers; | UN | (د) أن الإدارة أتاحت لمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة وللمراجعين الداخليين في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إمكانية الاطلاع الكامل على جميع السجلات المحاسبية والمالية دون عوائق؛ |
d) L'administration a donné au Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies et aux vérificateurs internes des comptes du Bureau pleinement et librement accès à tous les documents comptables et financiers; | UN | (د) وقد أتاحت الإدارة لمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة وللمراجعين الداخليين بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إمكانية الاطلاع الكامل على جميع السجلات المحاسبية والمالية دون عوائق. |
c) Il faudrait nommer sans attendre l'attaché de liaison chargé de la restructuration de l'UNITAR et formuler des directives précises pour le transfert des services comptables et financiers de New York à Genève, sans omettre de définir les obligations redditionnelles concernant les livres de valeur et les biens non consomptibles de nature à susciter des convoitises; | UN | )ج( ينبغي اﻵن تسمية ضابط الاتصال المسؤول عن إعادة تشكيل هيكل المعهد وصياغة مبادئ توجيهية محددة بشأن نقل دوائر المحاسبة والدوائر المالية من نيويورك الى جنيف، بما في ذلك المسؤولية المالية عن الكتب القيّمة والممتلكات غير المستهلكة ذات الطابع الفني؛ |
71. S'acquitter à l'égard des donateurs des obligations en matière d'établissement de rapports exige un travail sans relâche dans les services comptables et financiers chargés de l'exécution des projets. | UN | 71- ويتطلب الوفاء بالتزامات الإبلاغ تجاه المانحين عملاً مستمراً في وحدات المحاسبة والشؤون المالية وكذلك في الوحدات المختصة المعنية بتنفيذ المشاريع. |
31. En ce qui concerne le transfert du siège, aucune instruction précise n'a été établie, qu'il s'agisse du transfert des services comptables et financiers, du transfert ou de l'écoulement de livres et de biens durables de valeur, des baux de location actuels ou d'un projet en cours financé par le PNUD. | UN | ٣١ - وفيما يتعلق بنقل مقر المعهد، لم تصدر تعليمات محددة بشأن تنفيذ نقل دائرتي المحاسبة والمالية من نيويورك الى جنيف؛ أو استبدال أو التصرف في الكتب القيمة والممتلكات غير القابلة للاستهلاك أو التصرف فيها؛ أو الترتيبات المتعلقة بالاتفاقات الايجارية القائمة التي دخل المعهد طرفا فيها؛ أو بالنسبة لمشروع جار ممول من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
Le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets fournit des services comptables et financiers au Programme d'assistance au peuple palestinien. | UN | يقدم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع خدمات محاسبية وخدمات الإبلاغ المالي لبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني. |