"compte du fonds" - Traduction Français en Arabe

    • حساب الصندوق
        
    • حساب صندوق
        
    • بالنيابة عن الصندوق
        
    • بالصندوق الاستئماني
        
    • بالنيابة عن صندوق
        
    • نيابة عن صندوق
        
    • اعتباره صندوق
        
    • حسابات الأموال
        
    • نيابة عن الصندوق
        
    compte du Fonds spécial " Promotion des projets et imprévus " UN حساب الصندوق الخاص لتشجيع المشاريع وللنفقات الطارئة
    compte du Fonds spécial " Promotion des projets et imprévus " UN حساب الصندوق الخاص لتشجيع المشاريع وللنفقات الطارئة
    Figure 3 Évolution des soldes du compte du Fonds de fonctionnement en 2011 et 2012 UN الشكل 3: تطور أرصدة حساب صندوق التشغيل في عامي 2011 و 2012
    Une délégation s'est enquise de l'état de la mise en œuvre du dispositif de contrôle interne et des défis restants concernant le compte du Fonds de fonctionnement. UN واستفسر أحد الوفود بشأن تنفيذ إطار المراقبة الداخلية وما تبقى من تحديات في ما يتعلق بأرصدة حساب صندوق التشغيل.
    En outre, l'UNOPS supervise pour le compte du Fonds international pour le développement agricole (FIDA) un portefeuille de prêts dont la valeur a augmenté de 328 millions de dollars en 2001 au titre de nouveaux projets. UN وعلاوة على ذلك، يشرف مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على حافظة قروض بالنيابة عن الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، نمت في عام 2001 بما قيمتـه 328 مليون دولار من المشاريع الجديدة.
    b) S'agissant de réparations de caractère financier, l'identité des victimes à qui sont accordées des réparations à titre individuel ou, si le montant des réparations doit être versé au Fonds en faveur des victimes, les coordonnées du compte du Fonds où il doit être déposé; et UN (ب) فيما يتعلق بالتعويضات ذات الطبيعة المالية، هوية الضحايا الذين تقرر منحهم تعويضات فردية، وفي حالة إيداع مبلغ التعويضات المحكوم بها في صندوق استئماني للتفاصيل المتعلقة بالصندوق الاستئماني الذي ستودع فيه التعويضات؛
    Le reçu officiel du Trésorier indiquant la disponibilité de cette somme sur le compte du Fonds n'était pas encore disponible à la date de rédaction du présent rapport. UN ولم يكن الايصال الرسمي لأمين الخزانة الذي يشير إلى ايداع هذا المبلغ في حساب الصندوق متاحاً وقت إعداد هذا التقرير.
    Le reçu officiel du Trésorier indiquant la disponibilité de cette somme sur le compte du Fonds n'était pas encore disponible à la date de rédaction du présent rapport. UN ولم يكن الايصال الرسمي لأمين الخزانة الذي يشير إلى ايداع هذا المبلغ في حساب الصندوق متاحاً عند كتابة هذا التقرير.
    compte du Fonds spécial " Promotion des projets et imprévus " UN حساب الصندوق الخاص لتشجيع المشاريع وللنفقات الطارئة
    Le Conseil adopte ses recommandations de financement sur la base du montant des contributions effectivement versées et dûment enregistrées au compte du Fonds par le Trésorier; il ne prend pas en considération les annonces de contribution. UN ويعتمد المجلس توصياته المتعلقة بالتمويل استناداً إلى قيمة التبرعات المدفوعة فعلاً والمسجلة رسمياً في حساب الصندوق من جانب أمين الخزانة؛ ولا يأخذ في الاعتبار التبرعات المعلنة.
    En restituant tous les montants non crédités au compte du Fonds d'affectation spéciale du PNUE, la Chase avait reconnu son erreur, même s'il était assez courant aux États-Unis que les banques n'emploient que le numéro, sans préciser le nom du titulaire, pour identifier les comptes. UN وذكر أن في إعادة مصرف تشيس جميع الأموال إلى حساب الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة اعتراف بخطأه حتى وإن كان يطبق ممارسة شائعة إلى حد ما في الولايات المتحدة تتمثل في استخدام الرقم فقط دون الاسم للتعرف على أي حساب.
    Le Conseil adopte ses recommandations de financement sur la base du montant des contributions versées, dûment enregistrées par le Trésorier des Nations Unies et effectivement disponibles sur le compte du Fonds avant le premier jour de sa session annuelle. UN ويعتمد المجلس توصياته المتعلقة بالتمويل على أساس مبلغ التبرعات المدفوعة، التي سجلها أمين خزانة الأمم المتحدة والمتاحة فعلاً في حساب الصندوق قبل اليوم الأول من دورته السنوية.
    Une délégation s'est enquise de l'état de la mise en œuvre du dispositif de contrôle interne et des défis restants concernant le compte du Fonds de fonctionnement. UN واستفسر أحد الوفود بشأن تنفيذ إطار المراقبة الداخلية وما تبقى من تحديات في ما يتعلق بأرصدة حساب صندوق التشغيل.
    Le montant des contributions annoncées a été déposé sur le compte du Fonds pour financer les programmes. UN ويودع هذا المبلغ في حساب صندوق بناء السلام لبرمجته.
    Les fonds sont portés au crédit du compte du Fonds d'exploitation par BIS PNUD-GOVT. UN وتضاف الأموال إلى حساب صندوق التشغيل من خلال قسيمة الصرف الداخلية للصندوق الإنمائي والحكومة.
    Total des opérations de report sur le compte du Fonds pour l'adaptation UN مجموع المعاملات المحالة إلى حساب صندوق التكيف
    L'instauration d'un fichier des fonctionnaires des institutions des Nations Unies sur le terrain à même d'effectuer des évaluations pour le compte du Fonds. UN :: وضع قائمة لموظفي وكالات الأمم المتحدة الميدانيين الذين يستطيعون إجراء تقييمات بالنيابة عن الصندوق.
    Il a aussi approuvé le versement de 193 millions de dollars de prêts à des projets qu'il supervise pour le compte du Fonds international de développement agricole (FIDA). UN ووافق المكتب أيضا على إنفاق 193 مليون دولار كقروض مقدمة للمشاريع التي يقوم بالإشراف عليها بالنيابة عن الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    b) S'agissant de réparations de caractère financier, l'identité des victimes à qui sont accordées des réparations à titre individuel ou, si le montant des réparations doit être versé au Fonds en faveur des victimes, les coordonnées du compte du Fonds où il doit être déposé; et UN (ب) فيما يتعلق بالتعويضات ذات الطبيعة المالية، هوية الضحايا الذين تقرر منحهم تعويضات فردية، وفي حالة إيداع مبلغ التعويضات المحكوم بها في صندوق استئماني للتفاصيل المتعلقة بالصندوق الاستئماني الذي ستودع فيه التعويضات؛
    D'autre part, aucun lien n'est indiqué entre les chiffres présentés et les pertes subies sur les fonds gérés pour le compte du Fonds de dotation de l'Université des Nations Unies. UN كما أنها لا تتصل مباشرة بالخسائر التي تكبدتها شعبة إدارة الاستثمارات في الأموال التي تديرها بالنيابة عن صندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة والتي نوقشت في الفرع السابق.
    Le Bureau reçoit des contributions des donateurs pour le compte du Fonds d'intervention et assume la responsabilité tant de la gestion programmatique que de l'administration financière de ces fonds; il doit par conséquent s'intéresser de très près à tous les aspects du fonctionnement de ces ressources. UN ويتلقى المكتب تبرعات من المانحين نيابة عن صندوق مواجهة الطوارئ، ويضطلع بالمسؤولية عن الإدارة البرامجية والإدارة المالية لصناديق مواجهة الطوارئ، ولذلك فهو في حاجة إلى المشاركة في جميع جوانب تشغيل الصناديق.
    Tenant compte du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage et de son importance pour le traitement des questions soulevées par le Rapporteur spécial, UN وقد وضع في اعتباره صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لمناهضة أشكال الرق المعاصرة وأهميته في التصدي للقضايا التي تثيرها المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة،
    Le FNUAP a pris des mesures pour renforcer ses mécanismes de suivi et de communication de l'information afin que les soldes inscrits au compte du Fonds de fonctionnement soient traités en temps utile. UN وقد اتخذ الصندوق خطوات لتعزيز إجراءاته في الرصد والإبلاغ من أجل ضمان أن تُعالج أرصدة حسابات الأموال التشغيلية قبل أن تصبح متقادمة.
    Sur environ 100 prêts gérés pour le compte du Fonds international de développement agricole (FIDA), 14 n'avaient pas pris effet au cours de l'exercice 2001. UN ذلك أن 14 قرضا من أصل ما يقرب من 100 قرض تم التصرف بشأنها نيابة عن الصندوق الدولي للتنمية الزراعية لم تدخل حيز النفاذ خلال السنة المالية 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus