"comptes des opérations de maintien de" - Traduction Français en Arabe

    • حسابات حفظ
        
    • لحسابات حفظ
        
    • بالحسابات المصرفية لعمليات حفظ
        
    • أموال حفظ
        
    • حسابات عمليات حفظ
        
    • صناديق حفظ
        
    • لحسابات عمليات حفظ
        
    :: Placement, conformément aux règles de l'ONU, des fonds en dollars inscrits dans les comptes des opérations de maintien de la paix UN :: استثمار أموال حسابات حفظ السلام المحتفظ بها بدولار الولايات المتحدة وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة من الأمم المتحدة
    :: Versement, à partir des comptes des opérations de maintien de la paix, d'environ 83 500 traitements à quelque 7 900 membres du personnel UN :: تنفيذ حوالي 500 83 عملية دفع مرتبات لحوالي 900 7 موظف ممول من حسابات حفظ السلام
    Placement, conformément aux règles de l'ONU, des fonds en dollars inscrits dans les comptes des opérations de maintien de la paix UN استثمار أموال حسابات حفظ السلام المحتفظ بها بدولار الولايات المتحدة وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة من الأمم المتحدة
    Des dispositions analogues ont été introduites en 2001 pour les comptes des opérations de maintien de la paix. UN واعتبارا من عام 2001، شُرع في تخصيص اعتمادات مماثلة لحسابات حفظ السلام.
    :: Traitement d'environ 180 changements de signataire autorisé pour les opérations bancaires sur les comptes des opérations de maintien de la paix UN :: تجهيز نحو 180 تعديلا للتوقيعات المعتمدة لدى المصارف فيما يتعلق بالحسابات المصرفية لعمليات حفظ السلام
    On a ainsi éliminé la nécessité d'avoir à puiser, en fin d'année, dans les comptes des opérations de maintien de la paix pour combler le déficit du budget ordinaire. UN ولذلك انتفت الحاجة إلى الاقتراض من أموال حفظ السلام في نهاية السنة لتعويض العجز في الميزانية العادية.
    Versement des montants correspondant à environ 70 000 bulletins de paie pour environ 6 000 personnes dont les postes sont imputés aux comptes des opérations de maintien de la paix UN تنفيذ قرابة 000 70 عملية دفع مرتبات لعدد يناهز 000 6 من الموظفين الممولة وظائفهم من حسابات حفظ السلام
    Paiements d'un montant de 7,33 milliards de dollars ont été enregistrés dans les comptes des opérations de maintien de la paix. UN من المدفوعات الواردة بقيمة 7.33 بلايين دولار جرى تسجيلها في حسابات حفظ السلام
    Si tous les comptes des opérations de maintien de la paix étaient consolidés rétroactivement, les contributions non acquittées pour chaque opération seraient combinées. UN وإذا ما أدمجت جميع حسابات حفظ السلام بأثر رجعي، فستضم الاشتراكات المتأخرة في جميع العمليات معا.
    Si le regroupement rétroactif de tous les comptes des opérations de maintien de la paix peut constituer un objectif souhaitable, il semblerait plus pratique de procéder par phase. UN 13 - ربما كان إدماج جميع حسابات حفظ السلام بأثر رجعي غاية منشودة، لكن اتباع نهج تدريجي يبدو أفضل من الناحية العملية.
    Le montant des liquidités disponibles au titre du budget ordinaire est égal à zéro, et il a fallu procéder à des prélèvements sur les comptes des opérations de maintien de la paix pour financer le budget ordinaire. UN ولا توجد نقدية في الميزانية العامة، ولذا فقد بات من الضروري الاقتراض من حسابات حفظ السلام لتمويل الميزانية العادية.
    L'on retrouverait alors une situation de déficit de trésorerie du budget ordinaire et l'obligation de puiser dans les comptes des opérations de maintien de la paix. UN ويعني هذا السيناريو أن يتجدد، خلال سنة 2000، إلى عجز الأموال النقدية في الميزانية العادية وأن تبرز الحاجة إلى الاقتراض من حسابات حفظ السلام.
    Pour ce qui est de 2006, la tendance en ce qui concerne les comptes des opérations de maintien de la paix et les tribunaux internationaux est elle aussi jusqu'à présent relativement encourageante. UN وتعد أيضا الاتجاهات السائدة حتى الآن في عام 2006 في حسابات حفظ السلام والمحكمتين اتجاهات مشجعة إلى حد ما.
    L'augmentation du volume des opérations a des incidences pour toutes les unités de la Division de la comptabilité et plus particulièrement pour la Section des comptes des opérations de maintien de la paix, qui est chargée de les enregistrer. UN وتؤثر هذه الزيادة في المعاملات على جميع المجالات التي يعنى بها قسم الحسابات، إلا أنها ستؤدي بصورة خاصة إلى زيادة هائلة في عدد المعاملات المحاسبية التي ستسجل في قسم حسابات حفظ السلام.
    Elle a donc dû recourir de nouveau à un emprunt temporaire aux comptes des opérations de maintien de la paix de sorte qu'à la fin de 1996, elle devra 675 millions de dollars aux États Membres qui fournissent du matériel et des contingents. UN ومن ثم فقد اضطرت المنظمة من جديد إلى اللجوء إلى الاقتراض مؤقتا من حسابات حفظ السلام مما نجم عنه أنه بنهاية عام ١٩٩٦، ستكون اﻷمم المتحدة مدينة للدول اﻷعضاء بمبلغ ٦٧٥ مليون دولار عن القوات والمعدات.
    Les comptes des opérations de maintien de la paix ont dû en outre être utilisés pour couvrir les déficits du budget ordinaire de l'ONU. UN وعلاوة على ذلك، اقتضى اﻷمر استخدام حسابات حفظ السلام لتغطية حالات العجز في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Placement, conformément aux règles de l'ONU, des fonds en dollars inscrits dans les comptes des opérations de maintien de la paix UN استثمار أموال حسابات حفظ السلام بدولارات الولايات المتحدة وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة من الأمم المتحدة
    Les fonds en dollars inscrits dans les comptes des opérations de maintien de la paix ont été placés conformément aux règles de l'ONU. UN يجري استثمار أموال حسابات حفظ السلام بدولارات الولايات المتحدة وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة من الأمم المتحدة
    Le montant estimatif total des soldes de trésorerie des comptes des opérations de maintien de la paix, soit 855 millions de dollars fin 1995, n'inclut pas les avances qui ont été prélevées sur ces comptes pour alimenter le budget ordinaire, et qui seront nécessaires jusqu'à la fin de 1995. UN واﻷرصدة النقدية المقدرة بمبلغ ٨٥٥ مليون دولار لحسابات حفظ السلام في نهاية عام ١٩٩٥ لا تشمل المبالغ التي ستلزم من هذه الحسابات للميزانية العادية، والمطلوبة للفترة المتبقية من عام ٥٩٩١.
    :: Traitement d'environ 250 changements de signataire autorisé pour les opérations bancaires sur les comptes des opérations de maintien de la paix UN :: تجهيز حوالي 250 تعديلا للتوقيعات المعتمدة لدى المصارف فيما يتعلق بالحسابات المصرفية لعمليات حفظ السلام
    Sa délégation est très préoccupée par le fait que l'Organisation devra continuer à emprunter sur les comptes des opérations de maintien de la paix pour colmater le budget ordinaire. UN وقالت إن وفدها يشعر بقلق عميق ﻷن ممارسة الاقتراض من أموال حفظ السلام لدعم الميزانية العادية ستستمر.
    En 2004, le montant des emprunts sur les comptes des opérations de maintien de la paix achevées a régulièrement dépassé 27 millions de dollars. UN وكان الاقتراض من حسابات عمليات حفظ السلام التي جرى إقفالها يتجاوز دوما مستوى 27 مليون دولار في عام 2004.
    Si les versements prévus dans le second scénario sont effectués, pour la première fois depuis 1993 on n’aura pas à puiser dans les comptes des opérations de maintien de la paix pour couvrir le déficit de trésorerie du budget ordinaire. UN ٤٢ - وفي حالة تحصيل المدفوعات المفترضة في إطار السيناريو الثاني، فإنه لن تكون هناك حاجة للمرة اﻷولى منذ عام ١٩٩٣ إلى الاقتراض من صناديق حفظ السلام لتخفيف العجز في النقدية في الميزانية العادية.
    Il n'a par conséquent pas été nécessaire de puiser dans les comptes des opérations de maintien de la paix à la fin de l'année. UN لذا لم تكن هناك ضرورة لأول مرة منذ عام 1995 للاقتراض من الأموال المخصصة لحسابات عمليات حفظ السلام بنهاية العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus