Il a approuvé la nomination d'experts comptables indépendants afin de vérifier les comptes du Fonds de développement pour l'Iraq et des exportations de pétrole iraquien. | UN | وأقر تعيين محاسبين عامين مستقلين لمراجعة حسابات صندوق التنمية للعراق ومبيعات صادرات النفط العراقي. |
Des avances de fonds sont effectuées mais l'apurement des comptes est lent et n'est pas conforme aux politiques de gestion des comptes du Fonds de fonctionnement. | UN | ويقدم الصندوق سلفا ولكن نسق تصفية الحسابات بطئ ولا يمتثل لسياسات إدارة حسابات صندوق التشغيل. |
Les engagements concernant le programme ordinaire de coopération technique qui restent non réglés à la fin d'un exercice sont virés des comptes du Fonds général de l'ONU à ceux des activités de coopération technique pour l'exercice suivant. | UN | أما الالتزامات غير المصفاة للبرنامج العادي للتعاون التقني التي تظل قائمة في نهاية الفترة المالية، فتحوّل من حسابات صندوق الأمم المتحدة العام إلى حسابات التعاون التقني في الفترة المالية التالية. |
Les billets à ordre reçus de pays membres sont donc enregistrés dans les comptes du Fonds multilatéral. | UN | وعليه، أُدرجت الكمبيالات المقدمة من الدول الأعضاء في حسابات الصندوق المتعدد الأطراف. |
De 1991 à 1994, il a occupé le poste de Président du Comité de vérification des comptes du Fonds international de développement agricole (FIDA) et, pendant la même période, a été chef de la délégation italienne lors de la troisième reconstitution des ressources du FIDA. | UN | وفي الفترة من ١٩٩١ الى ١٩٩٤ شغل منصب رئيس لجنة المراجعة الخارجية لحسابات الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وشغل في الفترة نفسها منصب رئيس الوفد اﻹيطالي في مؤتمر التجديد الثالث لموارد الصندوق. |
Les dépenses correspondantes sont comptabilisées à la rubrique Travaux de construction en cours dans les comptes du Fonds pour les mesures de sécurité. | UN | وتقيد هذه النفقات بوصفها نفقات لأعمال التشييد الجارية في إطار صندوق تدابير الأمن. |
9. Suivre l'apuration des comptes conformément aux observations des vérificateurs des comptes du Fonds de développement pour l'Iraq et maintenir le mécanisme de suivi de la Commission d'experts financiers. | UN | 9 - متابعة تصفية الملاحظات التدقيقية لمراقبي حسابات صندوق تنمية العراق واستمرار آلية المتابعة من لجنة الخبراء الماليين. |
9. Suivre l'application des observations des vérificateurs des comptes du Fonds de développement pour l'Iraq et maintenir le mécanisme de suivi de la Commission d'experts financiers. | UN | 9 - متابعة تصفية ملاحظات مراجعي حسابات صندوق تنمية العراق ومواصلة آلية لجنة الخبراء الماليين للمتابعة. |
Les engagements concernant le programme ordinaire de coopération technique qui restent non réglés à la fin d'un exercice sont virés des comptes du Fonds général de l'ONU à ceux des activités de coopération technique pour l'exercice suivant; | UN | أما الالتزامات غير المصفاة للبرنامج العادي للتعاون التقني التي تظل قائمة في نهاية الفترة المالية فتحوّل من حسابات صندوق الأمم المتحدة العام إلى حسابات التعاون التقني في الفترة المالية التالية. |
b Figure dans les comptes du Fonds de fonctionnement (états financiers). | UN | (ب) أدرجت في حسابات صندوق التشغيل وفقا للبيانات المالية. |
2. Les comptes du Fonds du PNUCID ont été clos en décembre 2002 en utilisant le système ProFi et approuvés par le Comité des commissaires aux comptes. | UN | 2- وقد نفذ إغلاق حسابات صندوق اليوندسيب حتى كانون الأول/ديسمبر 2002 باستخدام نظام بروفي، وأقرها مجلس مراجعي الحسابات. |
Les engagements concernant le programme ordinaire de coopération technique qui restent non réglés à la fin d'un exercice sont virés des comptes du Fonds général de l'ONU à ceux de la coopération technique pour l'exercice suivant; | UN | أما الالتزامات غير المصفاة للبرنامج العادي للتعاون التقني التي تظل قائمة في نهاية الفترة المالية فتحول من حسابات صندوق الأمم المتحدة العام إلى حسابات التعاون التقني في الفترة المالية التالية؛ |
Les engagements concernant le programme ordinaire de coopération technique qui restent non réglés à la fin d'un exercice sont virés des comptes du Fonds général de l'ONU à ceux de la coopération technique pour l'exercice suivant; | UN | أما الالتزامات غير المصفاة للبرنامج العادي للتعاون التقني التي تظل قائمة في نهاية الفترة المالية فتحوّل من حسابات صندوق الأمم المتحدة العام إلى حسابات التعاون التقني في الفترة المالية التالية؛ |
Rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les comptes du Fonds pour l'environnement pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 2011 | UN | تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن مراجعة حسابات صندوق البيئة لفترة السنتين المنتهية بتاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 |
Les engagements concernant le programme ordinaire de coopération technique qui restent non réglés à la fin d'un exercice sont virés des comptes du Fonds général de l'ONU à ceux des activités de coopération technique pour l'exercice suivant; | UN | أما الالتزامات غير المصفاة للبرنامج العادي للتعاون التقني التي تظل قائمة في نهاية الفترة المالية، فتحوّل من حسابات صندوق الأمم المتحدة العام إلى حسابات التعاون التقني في الفترة المالية التالية. |
Les billets à ordre reçus de pays membres sont donc enregistrés dans les comptes du Fonds multilatéral. | UN | وبناء عليه، أُدرجت السندات الإذنية المقدمة من الدول الأعضاء في حسابات الصندوق المتعدد الأطراف. |
Il ressort d'un audit de suivi réalisé par le Bureau que le problème du rapprochement des comptes du Fonds d'affectation spéciale n'avait pas encore été réglé. | UN | وكشفت متابعة لمراجعة الحسابات قام بها المكتب عن أن مسألة تسوية التفاوت في حسابات الصندوق الاستئماني لم تحل بعد. |
Aussi, les billets à ordre reçus de pays membres figurent-ils dans les comptes du Fonds. | UN | ومن ثم، فإن السندات الإذنية التي وردت من الدول الأعضاء قد أدرجت في حسابات الصندوق. |
De 1991 à 1994, a occupé le poste de président du Comité de vérification des comptes du Fonds international de développement agricole (FIDA) et, pendant la même période, a été chef de la délégation italienne lors de la troisième reconstitution des ressources du FIDA. | UN | وفي الفترة من ١٩٩١ الى ١٩٩٤ شغل منصب رئيس لجنة المراجعة الخارجية لحسابات الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وشغل في الفترة نفسها منصب رئيس الوفد اﻹيطالي في مؤتمر التجديد الثالث لموارد الصندوق |
De 1991 à 1994, il a occupé le poste de Président du Comité de vérification des comptes du Fonds international de développement agricole (FIDA) et, pendant la même période, a été Chef de la délégation italienne lors de la troisième reconstitution des ressources du FIDA. | UN | وفي الفترة من عام 1991 إلى عام 1994 شغل منصب رئيس لجنة المراجعة الخارجية لحسابات الصندوق الدولي للتنمية الزراعية. وشغل في الفترة نفسها منصب رئيس الوفد الإيطالي في مؤتمر التجديد الثالث لموارد الصندوق. |
De 1991 à 1994, il a occupé le poste de Président du Comité de vérification des comptes du Fonds international de développement agricole (FIDA) et, pendant la même période, a été chef de la délégation italienne lors de la troisième reconstitution des ressources du FIDA. | UN | وفي الفترة من 1991 إلى 1994 شغل منصب رئيس لجنة المراجعة الخارجية لحسابات الصندوق الدولي للتنمية الزراعية. وشغل في الفترة نفسها منصب رئيس الوفد الإيطالي في مؤتمر التجديد الثالث لموارد الصندوق. |
Comme le prévoit la règle de gestion financière 106.8, des créances irrécouvrables d'un montant de 1 017 dollars, liées à un boursier de l'UNITAR, ont été passées par profits et pertes dans les comptes du Fonds < < Dons à des fins spéciales > > au cours de l'exercice 2008-2009. | UN | 2 - وفقا للقاعدة المالية 106-8، شطبت خلال فترة السنتين 2008-2009 حسابات قبض بلغ مجموعها 017 1 دولارا فيما يتصل بعقودتتصل بأحد الدارسين من زملاء المعهد الزمالة في إطار صندوق المنح للأغراض الخاصة. |