"conception des projets" - Traduction Français en Arabe

    • تصميم المشاريع
        
    • تصميم المشروع
        
    • تصميم مشروع من المشاريع
        
    • مفهوم مشاريع
        
    • وتصميم المشاريع
        
    • فيما يتعلق بتصميم المشاريع
        
    • تصميم المشروعات
        
    • لتصميم المشاريع
        
    Défauts au niveau de la conception des projets qui ont influé UN أوجه الضعف في تصميم المشاريع التي قيدت لتقييم آثارها
    Défauts au niveau de la conception des projets qui ont influé UN أوجه الضعف في تصميم المشاريع التي قيدت لتقييم آثارها
    La situation particulière d'un pays était essentielle pour la fourniture de conseils techniques sur la conception des projets. UN كما أن الظروف الخاصة لبلد ما تشكل عاملا رئيسيا يحدد المشورة التقنية المقدمة بشأن تصميم المشاريع.
    Toutes les fois que cela est possible, des synergies sont créées avec la prévention de la criminalité au stade de la conception des projets. UN ويقوم نوع من التآزر مع منع الجريمة كلما أمكن ذلك في مرحلة تصميم المشروع.
    62. Le FNUAP a lui aussi constaté que cette phase de sélection préalable dans la conception des projets était négligée dans de nombreux cas. UN ٦٢ - وتبين للصندوق أيضا أن هذه الخطوة السابقة للتمحيص كثيرا ما تغفل في العديد من عمليات تصميم المشاريع.
    Si l'on veut renforcer les capacités d'exécution nationale, il faut que celles-ci soient préalablement évaluées et que l'on en tienne compte dans la conception des projets. UN وتقتضي سياسة دعم وبناء قدرة التنفيذ الوطنية إجراء تقييم أولي لتلك القدرة ومراعاة ذلك عند تصميم المشاريع.
    En général, les gouvernements des pays bénéficiaires et les institutions des pays d'accueil sont formellement responsables de la conception des projets. UN والحكومات الوطنية أو مؤسسات البلد المضيف هي، في العادة، المسؤولة رسميا عن تصميم المشاريع.
    La sixième condition consiste à intégrer le suivi et l'évaluation dans la conception des projets. UN والسادس، هو إدخال آليات الرصد والتقييم في تصميم المشاريع.
    L'UNESCO pilote la conception des projets. UN تتولى اليونسكو القيادة في تصميم المشاريع
    Aux fins de la mise en œuvre de la gestion axée sur les résultats, des cadres logiques et chaînes des résultats devaient être élaborés lors de la conception des projets. UN ولتنفيذ الإدارة القائمة على النتائج، يتعين وضع أطر منطقية وسلاسل نتائج كجزء من تصميم المشاريع.
    Il peut être utilisé par les équipes de conception des projets pour évaluer le potentiel d'égalisation des sexes des projets inclus dans les mécanismes d'appel ou de financement de l'aide humanitaire. UN ويمكن أن تستعين أفرقة تصميم المشاريع بهذه الأداة من أجل تقييم وتعزيز ما تنطوي عليه المشاريع المنفذة في أي نداء إنساني أو آلية تمويل من إمكانات لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Le Comité a relevé la nécessité d'une meilleure prise en compte des risques dans la conception des projets et leur examen par les pairs. UN ولاحظ المجلس ضرورة تحسين النظر في المخاطر لدى تصميم المشاريع واستعراض النظراء.
    On continue de s'employer à mettre l'accent sur la productivité des sommes dépensées, avec l'adoption de meilleures procédures d'assurance qualité pour la conception des projets. UN يتواصل العمل من أجل التركيز على القيمة مقابل المال باعتماد عمليات محسنة لضمان نوعية المشاريع في تصميم المشاريع.
    Cela était principalement dû à un manque de personnel et des lacunes dans la conception des projets. UN ويعزى هذا أساسا إلى القيود المفروضة على الموظفين وأوجه الضعف في تصميم المشاريع.
    Toutes les fois que cela est possible, des synergies sont créées avec la prévention de la criminalité au stade de la conception des projets. UN وحيثما يكون ممكنا من الناحية العملية، يُحرص على اقامة التآزر مع موضع منع الجريمة أثناء مرحلة تصميم المشاريع.
    Retards dans l'exécution des projets: La conception des projets devrait tenir compte des retards escomptés. UN حالات التأخر في تنفيذ المشاريع: ينبغي أن تُراعى في تصميم المشروع حالات التأخر المتوقعة.
    Retards dans l'exécution des projets: La conception des projets devrait tenir compte des retards escomptés. UN حالات التأخر في تنفيذ المشاريع: ينبغي أن يجسد تصميم المشروع حالات التأخر المتوقعة.
    La qualité de la conception des projets est un autre facteur qui détermine les résultats, bien que la corrélation soit ici beaucoup moins marquée que pour ce qui est de la maîtrise des projets et de leur gestion. UN ونوعية تصميم المشروع عامل آخر يؤثر على الأداء، وذلك رغم أن الترابط كان أقل شأنا مما هو عليه الحال بالنسبة للملكية وإدارة المشاريع.
    Il a dressé une liste des conditions requises pour l'exécution («liste de contrôle des capacités nécessaires à l'exécution nationale») qui doit être utilisée à l'étape de conception des projets. UN وقد وضع البرنامج اﻹنمائي قائمة بمقتضيات التنفيذ ) " قائمة القدرات المتعلقة بالتنفيذ الوطني " ( للاستخدام في مرحلة تصميم مشروع من المشاريع.
    La Commission pourra en conséquence souhaiter examiner la structure proposée du guide, la conception des projets de chapitres et, s’il y a lieu, l’opportunité de formuler les recommandations sur la législation sous la forme d’exemples de dispositions afin d’illustrer les solutions législatives possibles aux questions traitées dans le guide. UN ولذلك قد ترغب اللجنة في أن تنظر في الهيكل المقترح للدليل وفي مفهوم مشاريع الفصول وكذلك، حيث تدعو الحاجة، في استصواب صوغ التوصيات التشريعية على شكل أحكام نموذجية بهدف اعطاء حلول تشريعية ممكنة للمسائل التي يتناولها الدليل.
    Il a également organisé des séminaires pour améliorer la planification et la conception des projets. UN وعقدت المنظمة أيضا حلقات دراسية، لتحسين تخطيط وتصميم المشاريع.
    A. conception des projets UN ألف- الدروس المستخلصة فيما يتعلق بتصميم المشاريع
    Encourager l'élaboration d'outils par les programmes normatifs afin de soutenir la participation effective des jeunes aux activités d'ONU-Habitat, notamment des directives pour l'intégration des jeunes dans le processus de conception des projets; UN (ﻫ) تسهيل قيام البرامج المعيارية بتطوير الأدوات التي تدعم الإشراك الفعال للشباب في أنشطة موئل الأمم المتحدة، بما في ذلك وضع المبادئ التوجيهية اللازمة لإدخال الشباب في عمليات تصميم المشروعات.
    Les mandats du PNUCID et les principes régissant la conception des projets et l'analyse budgétaire avaient été passés en revue. UN وتضمن التحليل استعراضا للولايات المسندة إلى اليوندسيب وللمبادئ الناظمة لتصميم المشاريع وتحليل الميزانيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus