L'objectif général du chapitre 10 d'Action 21 est de promouvoir une Conception intégrée de la planification et de la gestion des terres. | UN | والهدف الرئيسي للفصل ٠١ من جدول اﻷعمال هو تشجيع اعتماد نهج متكامل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي. |
Chapitre 10 Conception intégrée de la planification et de la gestion des terres | UN | الفصل ٠١ نهج متكامل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي |
I. CHAPITRE 10 D'ACTION 21 : Conception intégrée de la planification ET DE LA GESTION DES TERRES 4 - 8 4 | UN | الفصل ١٠ من جــدول أعمال القرن ٢١: نهج متكامل لتخطيط وإدارة الموارد من اﻷراضي |
10. Conception intégrée de la planification et de la gestion | UN | نهج متكامل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي |
Chapitre 10. Conception intégrée de la planification et de la gestion des terres | UN | الفصل ١٠ - نهج متكامل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي |
106. Ce qui est plus important dans un premier temps, c'est que ces cartes permettraient de tenir compte des ressources minérales dans le cadre d'une Conception intégrée de la planification de l'occupation des sols. | UN | ٠٦١ - ومما هو أكثر أهمية أن هذه الخرائط من شأنها أن تساعد في دراسة المسائل المعدنية ضمن إطار نهج متكامل لتخطيط اﻷراضي. |
1. Conception intégrée de la planification et de la gestion des terres (chap. 10). | UN | ١ - نهج متكامل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي )الفصل ١٠(. |
1. Conception intégrée de la planification et de la gestion des terres (chap. 10). | UN | ١ - نهج متكامل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي )الفصل ١٠(. |
158. La Commission du développement durable relève que le chapitre 10 d'Action 21, relatif à la Conception intégrée de la planification et de la gestion des terres, offre un cadre général de mise en oeuvre du groupe d'éléments tout entier. | UN | ٨٥١ - تلاحظ لجنة التنمية المستدامة أن الفصل ١٠ من جدول أعمال القرن ٢١ بشأن نهج متكامل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي، ينص على إطار شامل لتنفيذ هذه المجموعة بأسرها. |
a) Conception intégrée de la planification et de la gestion des terres (chap. 10); | UN | )أ( نهج متكامل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي )الفصل ١٠(؛ |
a) Conception intégrée de la planification et de la gestion des terres; | UN | )أ( نهج متكامل لتخطيط وإدارة الموارد من اﻷراضي؛ |
g) Chapitre 10 : Encourager une Conception intégrée de la planification et de la gestion des terres, notamment en mettant en oeuvre des moyens scientifiques et techniques; | UN | )ز( الفصل ١٠: نهج متكامل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي، بما في ذلك الوسائل العلمية والتكنولوجية؛ |
Comme il est déclaré au chapitre 10 d'Action 21, intitulé " Conception intégrée de la planification et de la gestion des terres " , " l'objectif général est de faciliter l'affectation des terres à des utilisations offrant les plus grands avantages durables et le passage à une gestion intégrée et durable des terres. | UN | وكما ذكر في الفصل ١٠ من جدول أعمال القرن ٢١ المعنون " نهج متكامل لتخطيط وادارة موارد الاراضي " فإن الهدف العريض هو: " تيسير تخطيط اﻷراضي للاستخدامات التي توفر أكبر الفوائد القابلة لﻹدامة، والتشجيع على الانتقال الى الادارة المتواصلة والمتكاملة لموارد اﻷراضي. |
14. Une Conception intégrée de la planification et de la gestion des terres a été présentée comme l'élément fondamental de la lutte contre le déboisement, la désertification et la sécheresse; de la promotion d'un développement agricole et rural durable et de la mise en valeur des montagnes; de la préservation de la diversité biologique; et de la gestion durable de tous les types de forêts. | UN | ١٤ - وعرض نهج متكامل لتخطيط وإدارة الموارد من اﻷراضي باعتباره حجر الزاوية في مكافحة إزالة اﻷحراج و التصحر والجفاف؛ وتعزيز الزراعة المستدامة، والتنمية الريفية والجبلية؛ وحفظ التنوع البيولوجي واﻹدارة المستدامة لجميع أصناف الغابات. |
171. La Commission prend note avec satisfaction des résultats de l'atelier international consacré au chapitre 10 d'Action 21, intitulé " Conception intégrée de la planification et de la gestion des terres " , qui a été organisé par le Gouvernement néerlandais et la FAO aux Pays-Bas (Wageningen, 20-22 février 1995). | UN | ١٧١ - وتلاحظ اللجنة مع التقدير ما أسفرت عنه حلقة العمل الدولية بشأن الفصل ١٠ من جدول أعمال القرن ٢١، المعنون " نهج متكامل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي " ، التي نظمتها حكومة هولندا ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، واستضافتها حكومة هولندا )فاغينينيغن، ٢٠ - ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٥(. |
S’agissant de la mise en oeuvre du chapitre 10 d’Action 21, intitulé «Conception intégrée de la planification et de la gestion des terres», elles continuent d’accorder la priorité à la protection de l’environnement et à l’aide à apporter aux pays en développement et aux pays en transition afin qu’ils mettent leurs ressources minérales en valeur en utilisant des technologies écologiquement rationnelles. | UN | وفي الوقت نفسه، واصلت تلك الهيئات التشديد بصورة متزايدة على منح أولوية لحماية البيئة وتقديم المساعدة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تنمية مواردها المعدنية باستخدام التكنولوجيات التي تراعي البيئة، وذلك لدى تنفيذ الفصل ١٠ من جدول أعمال القرن ٢١ المعنون " نهج متكامل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي " . |